校企合作人才培养模式下英专笔译课程改革
2020-12-28李媛
【摘要】在校企合作人才培养模式下开展英语专业笔译课程改革,要结合企业对翻译人才的实际需求,制订相应的教学策略。目前,我独立院校英语专业翻译教学存在着许多问题,探索出有效的改革途径来解决这些问题,对提升我院英专翻译教学的质量,培养出更多符合企业需求的人才具有很大的意义。
【关键词】校企合作人才培养模式;英专笔译课程改革;广西大学行健文理学院;改革途径
【作者简介】李媛(1981-),女,汉族,湖北武汉人,广西大学行健文理学院,讲师,硕士,研究方向:翻译和教学法。
【基金项目】本文系2018年度广西高等教育本科教学改革工程重点项目《应用型本科英语类专业校企协同育人模式的研究与实践—以广西大学行健文理学院为例》(2018JGZ156)。
一、引言
如何有效地开展校企合作以培养符合用人单位需要的人才是每个高校都需要考虑的现实问题。因此,本课题旨在校企合作人才培养模式下,结合笔者自身近年来翻译教学经验,探讨广西大学行健文理学院英专笔译课程改革的必要性,并提出一些有效的改革途径,希望在理论研究层面为我院英专笔译课程改革的有效开展提供一定的借鉴意义。
二、校企合作的基本理论
“校企合作”的理论可追溯到二十世纪初的俄国著名心理学家巴甫洛夫, 他的理论主要证明了人的行为和技能可以通过各种训练获取。后来,美国学者斯金纳进一步完善了巴甫洛夫的理论,提出了新的理论“行为主义理论”。这个理论的主要观点是,人们的行为和环境之间的关系,即人类改变着环境,环境也影响着人类。从这个理论角度出发,企业环境对人才培养有一定的影响,应用型人才培养离不开企业环境的作用。职业教育应认识到这一点,要想培养适合于企业需求的应用型人才,必须进入企业,探索企业人才的具体要求,反应与职业教育与教学改革当中,这样才符合以上理论,实现人才培养和环境影响相互促进。
在素质教育的背景下,社会对人才的需求更加趋于专业型、创新型以及应用型,校企合作作为企业与学校结合教学的一种有效模式,以能力培养为主线、以市场为导向,培养与市场无缝对接的人才,在提升学生专业技能水平以及实践应用能力等方面具有十分重要的作用,校企合作能够根据企业对人才的需求培养学生,极大地提高了学校的办学效率,最终实现以就业为导向、以行业为依托、校企双方互利互赢的,共谋发展的目的。
三、校企合作人才培养模式下英专笔译课程改革的必要性
英专笔译课程是英语专业高年级的主干、核心课程,包括英汉笔译和汉英笔译。根据我院“2019年人才培养方案”,在专业能力方面,要求学生具有熟练运用英语进行书面交流的能力和对外交流、翻译、教学、商务谈判、管理等相关工作基本技能和工作能力;具有宽阔的国际视野及较强的跨文化交际能力;具有较强的文字表达能力、信息处理能力、人际沟通能力和组织协调能力;具有团队合作精神、创新创业及终身学习的能力。然而,我院人才培养模式构建的思路仍比较模糊,例如,课程内容设置与应用型人才培养目标脱节,毕业生职业能力不强,就业专业不对口,上岗后还需企事业单位培训才能上岗的情况依然普遍存在。英专学生理论课程依然偏多,课程内容仍主要集中在语言技能的训练,职业技能训练缺乏;此外,任课教师缺乏行業执业经验,难以进行专业的职业技能指导,也是导致课岗不对应,学生职业能力相对缺乏的重要原因。为了进一步地推进应用型人才培养方案的更好实施,我院近年也积极拓展校企协同育人平台,共同探讨有效的校企合作培养模式,比如,柳州携达翻译公司和上海外语教育出版社等。在此过程中,我们欣喜看到了合作单位为人才培养注入的新活力,同时也不断出现了一些实际问题,例如合作范围偏窄,只局限实习基地合作;合作障碍多,例如合作企业难以进行时间和精力的合作投入;另外,还有合作方式单一、合作机制不够完善等问题。为了在原有基础上进一步优化英语类应用型人才的校企合作的培养模式,培养出更多符合实际需要应用型英语类专业人才,笔者认为很有必要在校企合作背景下进行汉英笔译课程的改革。在实际翻译教学过程中,教师可以根据企业对人才需求的标准,注重课堂教学与实践工作的有效结合,让学生在真实的情境中培养学生的职业能力,为提高翻译实践能力奠定扎实基础。
四、校企合作人才培养模式下英专笔译课程改革的途径
1. 多共建翻译实习见习基地,加强与企业的有效合作。英语专业学生面临严峻的就业形势,我独立院校与企业共建实习基地是一种有效的尝试。一方面,企业不但留用优秀的实习生,为学院解决学生的就业问题;另一方面,学生可从企业学习到先进管理经验、网络化技能应用和团队协同等工作模式,增强就业能力。上文也提到,我院近年来也在积极拓展校企协同育人平台,但是适合翻译实习实践的企业较少,且存在合作方式单一、合作机制不够完善等问题。因此,我院需要多努力寻求适合翻译实习的基地,如:外事部门、涉外出版社编译部和中小型翻译公司等业务对口性好、实习内容丰富或交通方便的部门作为实训基地,为学生提供顶岗实训机会;在校内外可开展灵活多样实习方式,如:商务会展、政府的外事活动和企业外包服务等翻译实践项目,我院英语专业学生近几年都有参加东盟博览会的一些外事翻译活动,实践成效显著;与企业深入探讨,开设就业指导系列课程,加强对学生个性化的指导和服务;可定期邀请企业高级管理者等到学校给学生做职业规划讲座,以提升学生对行业的认识,帮助学生做好职业生涯规划。通过这样的校企合作就能帮助我院建立起了一套完整的就业指导体系。
2. 将“翻译工作坊”模式引入翻译课堂。“翻译工作坊”(Translation Workshop)这一概念始于美国20世纪60年代开设的“翻译培训班”,是一种以翻译学习者为中心的翻译实践教学和学习模式。该模式充分发挥了每名成员的作用,通过合作练习,培养学生在翻译过程中分析问题和解决问题的能力。“翻译工作坊”的教学步骤主要包括任务设计、分析与讨论、讲评与总结。在整个翻译教学的过程中,教师可融入多元化授课方式,如:任务教学法、情境案例教学法、合作教学法和讨论式教学法等。首先,根据社会和现实发展的需要,结合学生和课程的特点,教师需精心设计“翻译工作坊”任务的内容,向合作企业获取一些来自真实商业项目的资料,选择适合英专英汉和汉英翻译教学内容和实践的素材,如:进出口贸易函件、企业简介、产品说明等资料,同时向学生推荐合适的辅助翻译工具和软件。教师要求全班按每3—5个学生为一组组合成不同的“翻译作坊”,并布置翻译任务,引导学生做好译前的准备工作,如:项目分析,任务分配和翻译辅助工具的学习。然后,教师可以先介绍或回顾和扩展翻译的基本理论和翻译技巧,再要求学生在规定的时间内交出翻译作品。在学生翻译的过程中,教师需要适当干预和管理,为学生提供必要的指导。学生在完成任务后,各组在班级可以展示合作译文,并通过自我评价、互相评价和教师评价等形式,对各小组的翻译成品进行全面解析。在此过程中,教师鼓励学生各抒己见,积极地参与课堂讨论。通过翻译成果分享,各组成员之间能够取长补短、互相启发,还能巩固教师在译前所讲的翻译理论和技巧,进一步掌握翻译策略。最后,由教师评论各个“翻译作坊”的任务完成的情况,并对翻译过程中存在的主要问题进行分析和总结,同时对表现优秀的“翻译作坊”给予积分作为奖励,积分将作为学期末的考评指标之一。
总之,将现有商业项目纳入“翻译工作坊”运作,采用情景模拟的教学模式,能真正体现“在做中学,学中做”的教学原则。在师生共创的不同模拟项目流程中,学生在校期间就能体验纯商业模式下的翻译实践,不仅能够激发学生的学习兴趣和竞争意识,提升他们解决问题的实际能力和团队协作能力,还能加强他们对辅助翻译软件技能的掌握,为社会培养既能胜任外语翻译工作又懂信息化应用的复合型翻译人才。
3.不断改进和完善评价考核的方式。原来校内的评价考核方式只针对教学情况进行考核,比较单一,无法满足对学生的翻译综合能力的考评。新的评价与考核方式可以引入企业的评价体系。无论是在校内的专业实习课程或是校外的企业实习见习中,可以采取校内教师和企业相关人员互评机制,考核的内容可以是企业提供的真实的翻译资料,考核的具体细节可包含综合分析能力、沟通协调能力、文本处理能力、技术术语掌握能力等方面,学院需尽量完善考核与评价的细则,以确保公平公正。此外,还可以通过鼓励学生积极参加相关英语翻译资格等级证书考试,以提高他们的翻译水平。对于通过翻译等级考试的学生,可在平时的成绩里加分,并予以鼓励。
4.建立双师型师资团队。想要解决英专笔译课程中遇到的一些问题,建立双师型师资团队对于提高我院英专学生的翻译专业能力和创新意识起着重要的作用。因此,我院可以通过补贴、獎金等奖励方式鼓励专业教师到企业中去锻炼,了解企业最新的项目进展情况,积累教学素材和教学经验,从而逐步提高自身的翻译实践教学水平,更好地为校企合作服务。同时,还可以邀请企业的技术骨干来我院举办讲座,或者来校担任兼职教师和专业教师一起指导学生专业实习实践活动,与学生积极沟通交流,让他们了解到企业最新的发展理念、企业动态和项目运营情况,真正做到与企业实际不脱节。
五、结语
综上所述,校企合作是现代高校办学的重要支撑,可在一定程度上解决高校教学和人才培养问题,以实现企业和高校资源共享、互利共赢。本课题在校企合作人才培养模式下,提出多共建翻译实习见习基地,加强与企业的有效合作,将“翻译工作坊”模式引入翻译课堂,不断改进和完善评价考核的方式,建立双师型师资团队等有效途径,希望对我独立学院英语专业翻译教学模式改革提供一些建设性意见,帮助栽培我院学生成为更好地符合今后的就业岗位需求的复合型翻译人才。
参考文献:
[1]许可新.基于校企合作的职业院校商务英语翻译课教学改革探索[J].教育经济经营版, 2019(05):247.
[2]黄杰辉.“翻译工作坊”模式在理工类院校大学英语翻译教学中的应用[J].开封教育学院学报, 2019,39(03):85-86.
[3]李志萍.基于校企合作的应用翻译教学探索[J].外国语文(双月刊),2017(04):145-148.
[4]赵小红,陈维维.以校企合作为契机改进英语专业翻译教学探究[J].英语广场·学术研究,2013(35):45-47.