“很”和“太”的语法偏误分析
2020-12-08樊瑶张韦
樊瑶 张韦
摘 要:偏误指的是中介语(母语与目的语之间的过渡性语言)与目的语之间存在的差距。对偏误进行分析就是为了更好地了解二语学习的过程。本文以HSK动态作文语料库和华中师范大学中介语语料库中检索到的句子为语料,把偏误理论和三个平面理论结合起来,对“很”和“太”的语法偏误进行分析。
关键词:“很”;“太”;语法;偏误分析
作者简介:樊瑶(1991-),女,汉族,山西运城人,武汉大学汉语国际教育硕士;张韦(1990-),男,汉族,四川绵阳人,北京理工大学光学工程硕士。
[中图分类号]:H146 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2020)-32--02
偏误分析最早是乔姆斯基语言学及心理语言学在语言习得研究中直接结果和发展成果的直接应用。偏误指的是中介语(母语与目的语之间的过渡性语言)与目的语之间存在的差距。对偏误进行分析就是为了更好地了解二语学习的过程。本文以HSK动态作文语料库和华中师范大学中介语语料库中检索到的句子为语料,对“很”和“太”的语法偏误进行分析。
1.“很/太”+动词结构偏误分析
并不是所有的动词都适用于“很/太”+动词结构,“很”和“太”只可与心理状态动词、性状语义凸显类动词、能愿动词、性状语义蕴涵类动词组合。留学生在学习汉语的过程中,教师对这些语法点讲解得不够详细和透彻,再加之学习者本身的汉语水平有限,对此语法点无法完全理解和掌握,造成以下偏误:
*信赖感和乐观很帮助解决代沟问题。(源于HSK动态作文语料库)
*我觉得我住的乡村和地方不太发展。(源于华中师范大学中介语语料库)
以上例句中的动词和动词短语“帮助”、“发展”都不适用于“很/太”+动词结构。
2.“很/太”+形容詞结构偏误分析
“很/太”与形容词组合的频率最高,在组合的过程中会出现各种各样的偏误。如:
*我心里虽然觉得太难受,但我认为这里的经验会带来很多好处。(源于华中师范大学中介语语料库)
*虽然我今天工作太忙,但放心不下陪妈妈去医院。(源于HSK动态作文语料库)
在对中介语语料库中的语料进行检索的过程中发现留学生在使用“虽然……但是”转折句时经常出现“很/太”+形容词结构偏误。上面的两个例句中的“太难受”、“太紧张”都应改为“很难受”、“很紧张”。“虽然”从句中所表述的内容都是客观事实,所以多用“很”,而不用“太”。又如:
*她热爱科学,有太深入的知识。(源于HSK动态作文语料库)
*在自己的国家开店。我觉得这样太好,可以自己管自己。(源于HSK动态作文语料库)
*大的汽车可以把又大又重的东西搬到太远的地方。(源于华中师范大学中介语语料库)
“很/太”+形容词结构中,表中性或褒义的形容词一般会与“很”结合,出现在“很”的后面,而表贬义的形容词更多情况下选择与“太”结合,出现在“太”之后。上面的例1、例2和例3中,“深入”、“好”都是表褒义的形容词,“远”是表客观的中性词,所以应改为“很深入”、“很好”、“很远”。例3中根据句义,应是表贬义的,所以“很长”应该改为“太长”。有些留学生在写作的过程中,尝试使用“很/太”+形容词结构做补语,但多使用错误,出现偏误,如:
*我觉得星期太快过了。(源于HSK动态作文语料库)
*水管的水太慢(流)了,我很着急。(源于HSK动态作文语料库)
例1应改为“我觉得星期过得太快了”,“太快了”充当补语。留学生出现此偏误的原因可能是模仿句型“我觉得+名词+太+动词短语+了”,如“我觉得汉语太难学了”,将此目的语规则进行了过度泛化。但“快过”并不是符合语言运用规律的动词短语,不能用在此处,只能将“太快了”作为谓语“过”的补语。同理,例2应改为“水管的水流得太慢了”。在中介语语料库中,还出现了如下的句子:
*她太努力学汉语了。(源于HSK动态作文语料库)
*他太顺利过了考试了。(源于HSK动态作文语料库)
这两个句子偏误主要出现在“很/太”+形容词结构作状语这一语法点上,本文前面的论述中提到过“很”+形容词可以充当状语,而“太”+形容词则不能。所以句子应改为“她很努力地学习汉语”“他很顺利地通过了考试”。
3.含“很/太”的比较句偏误分析
王力(1985)曾在《中国现代语法》中指出:“凡无所比较,但泛言程度者,叫做绝对的程度副词;凡有所比较者,叫做相对的程度副词。”也就是说“很/太”可以独立地表明程度,属于“无所比较”的一类,所以说是不能出现在比较句中的。但留学生因为受母语负迁移的影响,常在比较句中使用“很”和“太”造成偏误。如:
(1)含“比”字的比较句
*不吸烟的人如果吸别人吸的烟的话,比吸烟者有很大的危险。(源于HSK动态作文语料库)
*长辈们比晚辈们接纳新文化的速度太慢。(源于HSK动态作文语料库)
*武汉的夏天比我国家的夏天太热。(源于华中师范大学中介语语料库)
根据上面的论述,绝对程度副词“很”和“太”不能出现在比较句中。例2、3句中的“很”和“太”可以删掉,也可以替换成“更”,而例1中的“很”只能替换成“更”,不能删掉。
(2)“越来越……”句式
“越来越……”句式也表比较,通过在中介语语料库中对“越来越”和“很/太”的检索发现如下偏误:
*我觉得“我已经是成年人,不要听任何人的想法和管教。”,所以我跟父母交流的时间越来越很少了。(源于HSK动态作文语料库)
*最近生产越来越太多的歌。(源于华中师范大学中介语语料库)
“越来越……”本身表程度逐渐变化,是一个动态的变化过程,而“很”和“太”是程度副词,表静态的绝对化程度,所以不能用在“越来越……”结构中。例句中的“太”和“很”都要删除。
4.含“很/太”的“是……的”句式偏误分析
*如果两个人都有工作,家里又有孩子要带是太辛苦的。(源于HSK动态作文语料库)
*对他们来说,生活在这种环境中是太难受的。(源于华中师范大学中介语语料库)
根据上文的论述,“是……的”是强调句式,表示说明和强调。“是”和“的”中间的部分为被强调的内容,也就是强调焦点。程度副词“很”本身的客观性和“太”的主观性决定了“很”适用于“是……的”句式,而“太”则不适用。上面的例句都是“太”进入“是……的”句式造成的偏误,应该把“太”替换为“很”。
5.“很/太”的否定结构偏误分析
外国学生在学习和使用“很/太”的否定结构时,出现频率较高的偏误主要有两类:一类是因对“很/太+不+X”和“不+很/太+X”结构中X的限制條件把握不准确所引起的偏误;另一类则是未能将“很/太+不+X”和“不+很/太+X”两种否定结构区分清楚所造成的偏误。下面将对照上文的条件对所检索出的偏误语料进行分析:
*在武汉花太多了,比如一份炒饭十块钱而且比新疆的两倍少,所以我们不太出去外边儿吃饭。(源于华中师范大学中介语语料库)
句中的X为“出去外边儿吃饭”,很明显是动词短语,而根据上文的论述,“不太”如果要与动词组合的话,要选择能愿动词和心理状态动词,所以此处应该添加能愿动词“愿意”或者心理状态动词“喜欢”,改为“我们不太愿意/喜欢(出)去外边儿吃饭”。又如:
*我不太努力学习,每天白白浪费了。(源于HSK动态作文语料库)
“不太”一般不与表实义的动宾短语组合,多与形容词组合,所以应该为“我学习不太努力”。以上这些都属于第一类偏误,也就是由于对X的限制性条件把握不准确所引起的偏误。相对于第一类偏误而言,第二类偏误的出现频率稍高。如:
*我太不好意思告诉他这样的事。(源于华中师范大学中介语语料库)
上述例子是在表不完全否定、委婉意义的时候误用了表完全否定的“太不”,应该将“太不”全部替换为“不太”。
*可是如果受到不好的教育,常常看见父母打架,然后被父母打骂,那对他以后的影响不很好。(源于华中师范大学中介语语料库)
根据句义,此句中应用表完全否定义的“很不”,结果误用为“不很”,所以将“很不”改为“不很”即可。
*我觉得对人负责和为别人服务,很不难,只要想就都做得到。(源于HSK动态作文语料库)
同理,此句是应用“不很”而误用为“很不”,将“很不”改为“不很”即可。
参考文献:
[1]常馨.2011.基于HSK动态作文语料库研究留学生习得程度副词“很”的偏误[J].
[2]高宁.2013.现代汉语程度副词与否定副词共现的认知研究[D].吉林大学.
[3]黄丹丹.2012.基于HSK动态作文语料库的“很”的偏误分析[D].吉林大学.
[4]焦巧.2005.“很”与“太”结构的否定形式探析[D].华中科技大学.