APP下载

“互联网+”背景下的外语教育出版思考
——以RAYS平台为例

2020-11-28陈妍宏

科技传播 2020年1期
关键词:出版单位纸质外语

陈妍宏

2015 年3 月,李克强总理在政府工作报告中首次提出“互联网+”的行动计划。所谓“互联网+”,即指“互联网+各个传统行业”,但这并不是简单的两者相加,而是利用信息通信技术以及互联网平台,让互联网与传统行业进行深度融合,做到既顺应时代的发展,又带动传统行业的转型升级。目前,交通、金融、旅游、医疗等传统行业已与互联网实现较好融合,并深刻影响和改变着人们的生活方式,如各类打车软件、余额宝、网上支付等。

在互联网飞速渗透的大背景下,“互联网+教育”应运而生。随着技术的进步,教学资源的呈现方式和获取方式、学生的学习方式等都发生了较大改变。“教育出版的根本使命就是为教育提供优质的内容资源和服务。”[1]教育的深刻变革必然引起教育出版的变革。在外语教育发生变化的背景下,为了实现为外语教育提供更优质的内容资源和服务这一目标,当代外语教育出版社也应当顺应时代潮流进行变革。俗话说:“知己知彼,百战不殆”,在探索如何变革之前,我们需要对外语教育出版的现状进行深入了解。

1 外语教育出版的机遇与挑战

“在传统出版产业链上,出版企业一直坚持‘内容提供者’的战略定位,故在业务上坚持编辑加工为主的模式,盈利也主要来源于内容产品的售卖。”[2]随着纸价上涨和国家对书号的严格管控,以纸质图书为核心的各出版社的利润空间在不断被压缩。“互联网+”背景下,出版社原有的发展模式、发展定位面临环境、读者、作者、技术等方面的挑战。具体表现在:1)纸质书市场竞争的同质化和线上教育的大规模普及,导致传统外语出版单位的垄断地位丧失;2)多媒体数字化教学不断推广,以电脑、手机为主要载体的阅读方式日渐风靡,教师和学生的消费习惯发生了改变;3)传统出版与读者断层严重,不符合“以用户为核心”的互联网时代趋势;4)相较于线上教育,传统纸质出版周期长、流程慢、效率低下、回报率低,因而作者资源流失较大;5)互联网时代,数字出版是必然走向,但传统出版单位自身缺乏足够的专业技术支持,转型必然受限。除此之外,还有出版行业活力不足、缺乏激励措施、编辑的积极性不高等问题。

任何事物都有两面性,当今时代给外语出版行业造成压力的同时,也必然带来改革发展的机遇。一方面,随着“一带一路”倡议的提出与推进,国内对相关语言人才的需求日益增长;高校增开语言专业和外语学生数量的大幅上涨是外语教育出版发展的契机。另一方面,国际旅游热度连年攀升,人们对外语学习的兴趣日益增长,对相关书籍和学习资源的需求也必然随之增长。

可以看出,“互联网+”背景下,外语教育出版的确面临诸多现实障碍,但国家倡议的推进和国际旅游的增长都需要语言来铺路搭桥,这对外语教育类相关出版社而言是需要抓住的好时机。

2 外语教育出版的出路探索

“兵马未动,粮草先行”,用在出版与教育的关系上来说,就是“教育未动,出版先行”,只有这样才能更好地保障“互联网+教育”的推进。提前预见外语教育的发展趋势并为之做好相关准备,是外语教育出版社的任务所在,也是出版社生存发展的关键所在。

传统外语教育出版转型的关键在于两点:一是如何处理好纸质出版与数字出版的关系,即线下与线上的关系;二是如何处理好出版社、编辑、作者、读者四者之间的关系。

一方面,虽说“互联网+”背景下数字出版是未来的主流,但全然放弃纸质出版的“一刀切”模式无异于“自断经脉”。纸质图书系统性强、内容优质,目前仍然具有不可替代性。若能将二者有机结合,做到纸质与数字互为补充和拓展,则不失为一种好方法。另一方面,出版社、编辑、作者、读者是出版工作有序运转的四个关键环节。传统出版模式下,除了出版社与编辑存在较强的黏性关系、编辑与作者有少量沟通之外,作者与读者、编辑与读者、读者与读者之间几乎形同陌路。上文还提到出版社模式僵化导致编辑积极性不高、出版社与读者断层的问题。如何处理好这四者的关系、实现互惠互利是出版转型之路上需要解决的又一关键。

针对外语教育出版转型中面临的这两大问题,不少出版社、互联网公司和高校都在积极寻找解决方案,RAYS 系统便是其中一例。

RAYS 系统(全称Readers at Your System)为数传集团研发的一套媒体融合整体解决方案,专注于新闻出版行业的大数据服务,该体系着力打破传统出版行业作者、读者、编辑“各自为政”的局面,创造“一个出版单位、作者、编辑、读者良性循环的生态链”[3]。RAYS 系统分为“出版”“编辑”“作者”“运营”四个端口。出版端主体为出版单位管理层,负责内容、收益、数据等整体管控;编辑端与作者端负责线上内容的生产;运营端主体是出版单位数字中心,负责线上内容的包装与运营管理。四个端口各司其职,共谋其善,协同提供读者需要的内容与服务。

RAYS 系统线上内容生产流程如下:编辑策划基于纸质书的线上延伸内容——作者生产内容——编辑“三审三校”——数字中心发布。该系统以传统纸书为基点,读者通过手机微信扫描纸质图书上的二维码进入平台,在该平台上编辑已创新延伸出各类配套资源与服务,引导读者在使用纸质图书的同时,免费或付费享受深度阅读内容或其他增值服务。这一方面可以为出版社和编辑增加新的收益,激发编辑的工作积极性;另一方面可实现出版社、编辑与读者的近距离交流,亦迎合了互联网时代随时随地碎片化阅读的趋势,实现了碎片化阅读与深入阅读相结合。此外,图书作者也可进入平台,免费或付费在线答疑解惑,拓展延伸相关知识,实现与读者的零距离交流,增加自身收益。

另外,RAYS 系统还有一套较为完备的收益分配体系。读者通过扫码付费产生的收益进入出版单位账户,出版单位“可以对收益进行自主分配,设置编辑、作者、运营的收益分成比例,保障编辑、作者的生产积极性”[3]。

总而言之,RAYS 系统既解决了传统出版与数字出版的矛盾问题,也协调了出版社、编辑、作者、读者四者之间的关系,这对传统外语教育出版行业向融合出版过渡具有很大的借鉴意义,即立足于传统纸书、以服务读者为核心,既不放弃传统优势,又能迎时代潮流而上。这一线上与线下有机配合的模式,在创造新收益的同时,也能促进纸质图书的销售,使纸质图书迎来又一发展“春天”。

通过对出版环境和RAYS 平台的介绍分析,我们可以从中得到一些启发:首先,转型过程中无需放弃传统优势,可将优势开发为新的增长点。虽说在线教育机构或个人均可提供相关外语教育资源,但质量和知识的系统性还是无法与出版单位经过严格编校的图书相比,在“快餐文化”盛行的当下,高质量的产品显得难能可贵,因而容易受到读者的特别青睐。其次,“互联网+”背景下要有互联网思维,即“以用户为核心”的思维,我们在顺应读者需求,提供“内容+服务”的同时,也可引导读者需求。最后,应注重人才培养和激励,建立健全编辑和技术人才培养机制。“互联网+”背景下,传统外语教育出版转型必须依托新技术,但编辑人员大多学外语出身,对技术可谓一窍不通;反观专业技术人员,又对出版和外语类相关知识了解甚少。因而需要将两者的专业优势进行结合,努力培养精通外语、出版、技术的复合型人才。

3 结语

“互联网+”背景下,传统外语教育出版面临诸如环境、读者、作者、技术等方面的挑战,也拥有“一带一路”、国际旅游等需要外语来铺路搭桥的时代机遇。当代外语教育出版社须迎难而上,积极应对各类挑战,抓住时代机遇,借鉴当前各类优秀转型模式,取长补短,创造性吸收,并结合自身实际,探索出一条适合自己的融合转型之路,进一步提高为外语教育事业服务的水平与质量。

猜你喜欢

出版单位纸质外语
山西医学期刊社荣获我国新闻出版领域最高奖
——第五届中国出版政府奖先进出版单位奖
刘慈欣科幻作品年表
外语教育:“高大上”+“接地气”
中国最美的书
大山教你学外语
纸质书与《北京是个好地方》
纸质读物的困境与出路
大山教你学外语
独立书店浪漫的纸质生活
全国经营性图书出版单位首次等级评估完成