APP下载

探析Leech的“七种意义”在汉语交际中的适用性

2020-11-25孙瑶许丽芹

现代英语 2020年24期
关键词:语义汉语交际

孙瑶 许丽芹

一、引言

语言文字的意义内涵丰富,汉语在五千多年的中华历史文化长河中更是源远流长、博大精深。汉语作为信息文化传播以及日常交际的媒介,研究文字意义的发展就显得格外重要。文字所蕴含的意义是与他人沟通的重要因素。在这个日新月异的时代,语言文字的意义也打上了时代的烙印。“时代特征和语言文字事业发展实践不同,但语言文字战线肩负使命”。文字意义的变化速度之快、范围之广,无处不影响着人们的日常生活。言语交际是一个说与听的互动过程,其成功与否,取决于交际双方是否能理解对方文字所传达的意义。因此研究语言的意义是人们进行日常交流、有效沟通的关键所在。研究语言的意义就不得不提及语义学。《语义学》作为Leech的代表作,是语义学方面的典范。Leech不是为了研究语义而研究语义,语义与人类交际的关系是该书所关注的焦点,其论及的很多语义问题都是建立在此基础上的。

二、“意义”的七种类型

(一)概念意义(Conceptual meaning)

Leech认为第一种意义是概念意义,其构成了意义的中心部分。这种意义是认知的、逻辑的,Leech在给出“Conceptual meaning”这一术语时常常将另一个术语“逻辑意义”(Logical meaning)与之并列,二者的连接词是“or”(“或 者”),这说明 Conceptual meaning与Logical meaning是应该等量齐观的。这种意义是“外延”的,它关注的是词语跟所指称事物之间的联系。概念意义可以通过对比特征加以研究。用boy和bachelor举例:boy[+HUMAN,+MALE,-ADULT]bachelor[+HUMAN,-MARRIED,+ADULT]。

在汉语中也可用语义成分来解读一个词语的概念意义,如:单身汉[男性,成年人,未婚的] 栀子花[植物,白色,芳香]。

人们对词语进行解码的过程中,通常通过听和读理解词语的“概念意义”。在编码的过程中则通过说和写表达词语的“概念意义”。为了更好地理解并掌握“概念意义”,人们就必须要对“概念”这个词有更深入的了解。在索绪尔的符号学理论中,能指和所指这个范畴体系一直都是一个核心。Saussure认为,语言符号包括“所指”和“能指”,前者是指用一系列语音或文字符号表示的具体事物和抽象思想,后者是指表示物质实体或抽象概念(说话人对此在脑海中有一个印象)的一系列语音或文字符号。自从奥格登(Ogden)和理查兹(Richards)(2000)在他们的著作《意义的意义》(The Meaning of Meaning)中提出这一理论之日起,“语义三角”(semantic triangle)历经其发展沿流和理论变迁,然而,使得这一理论始终保持同一性的是一个基本思想,即,语言表达式和它所表达的客观事物之间需要由“概念”作为中介。

(二)内涵意义(Connotative meaning)

在Leech的语义系统中,“内涵”指的是一些附加的,尤其是带感情色彩的意义。内涵意义不是具体的意义,而是开放式的意义。内涵意义除了自身的纯理性之外,还有在具体语境当中的交际价值。Grice于1957年发表《意义》一文,其区分了自然意义和非自然意义,并且从语言使用的角度,把语言意义分为固定意义、应用固定意义、情景意义和说话者的情景意义。莫里斯提出的现代符号学理论中将语义分为指称意义、言内意义和语用意义。内涵意义具有不稳定性,它随着社会文化、历史时期,个人经历和具体情境的转变而变化。以Mother和Policeman为例。Mother可被进一步理解为 strong will,gentleness,amiability,thrifty,virtue。Policema可被进一步理解为courage,justice,professional dedication。

在汉语中,以网络新词“真香”和“有毒”为例。这些网络新词的意义不可理解成表面意义,而是要结合当今时代背景理解。“真香”简单来说就是指一个人本来预设的一件事情得到的结果却截然不同。或者说是某个人的言行举止前后不一。又可被大众称为“真香定律”。“有毒”这个梗出自游戏“英雄联盟”。该词的含义也并不单一。通常指某事物让人在不知不觉中上瘾,就像中毒一样。除此外还可以用来吐槽别人的行为或者自嘲。

(三)社会意义(Social meaning)

社会意义是语言所传达的关于使用该语言的社会环境意义,指交际过程中关于说话者社会背景的意义。包括方言、时间、使用域、正式程度等。语言文字的意义会随着社交场合的不同,从而显示出不同风格,社会意义的解码是通过对某一语言的文体的不同层次和侧面加以辨认来实现。Stern曾经说过,“如果不经常把语言同语言的这种文化联系起来,是不可能真正理解这门语言的。”例如 Daddy,Dad和 Father都是指“爸爸”,但是它们的正式程度各不相同。Daddy一般用于孩子和父亲撒娇的时候,显示出十分亲密的亲子关系。Dad用于大多数场合,但在非正式场合使用程度低于Daddy。Father是在公开的正式场合对爸爸的称呼,相当于中文里的“父亲”。

再如汉语中“吃饭”“用餐”和“进膳”,这三个词的正式程度也各不相同。“吃饭”多用于日常口语当中,显得较随意,不拘谨。“用餐”更多的用在公共场合如饭店、餐厅,服务员会对客人或者来宾说这个词,显得较正式,表现出说话者对听话者的尊重。“进膳”一词日常生活中几乎不使用,只在古代社会使用,如皇帝进餐称为进膳、传膳或用膳。指的是奉上食物供皇帝享用,显示出了等级制度的森严。

(四)感情意义(Affective meaning)

感情意义指的是说话者的一种情感或态度。一般分为褒义词、贬义词和中性词。如Cooperation和Conspiracy都有“共谋、合作”的意思。但前者表达为褒义,后者表达为贬义。Statesman和Politician的意义几近相同,Statesman是“政治家”的意思,而Politician是“政客”的意思。前者为褒义,指做实事的政客,而后者则为贬义,指玩弄权谋的政客。

汉语当中也有类似意义相同,情感意义表达却背道而驰的词语,例如“无微不至”和“无所不至”,以及“顾名思义”和“望文生义”。“无微不至”形容的是关怀和照顾得非常仔细、周到和细致,为褒义词。“无所不至”则指的是什么坏事都可以做得出来,甚至走极端,为贬义词。“顾名思义”指的是从名称想到的所包含的意义,该词为中性词。“望文生义”指的是不做深入了解,从字面牵强附会,从而做出片面的解释。该词为贬义词。

(五)反射意义(Reflected meaning)

反射意义指的是由一个词的意义从而联想到另外一个与其意义相似的词。可以说反射意义近似于一种联想意义。因为一个词也许会具有多个概念意义,所以在使用一个词的部分意义的时候,人们会不由自主地联想到这个词的其他意义。例如在英语中:Red light表示“红灯”,当人们看到该词的时候可以理解这个词的概念,但人们一定都知道Red light在交通系统中表示“暂停前进”的意思。Dead这个词意味“死亡的”,由此可以联想departed(已故的)和 sorrowful(悲痛欲绝的)。汉语中“白色”可以使人联想到“纯洁”和“一尘不染”这样的词语。

(六)搭配意义(Collective meaning)

搭配意义是指一个词语和另外一个词语搭配所形成的意义。词语的搭配能力不同,其表达的意义不同。孤立的词是音响形象和概念的结合,是一个封闭的、独立的语言单位,独立的词虽然有意义,但不具备价值。一个词的意义源于能指和所指的关系,价值源于词与语言系统中其他要素之间的共存关系。“语言是一个系统,系统中的各要素有连带关系,每个要素的价值取决于各要素间的共存关系。”如果不考虑与之相邻的其他词则不能确定这个词的价值。比如在英文中Pretty,Beautiful和 Handsome皆可表示“好看的”“悦目的”意思。Pretty一般形容小女孩天真可爱又无邪。Beautiful多形容女性的内在,指女性心灵美,一般是成熟的美。Handsome修饰的是男人的美,形容一个男人一表人才,英俊潇洒。

汉语中“俏丽”“绚丽”和“华丽”三个词都表示美丽的意思,但是这三个词必须和不同的词搭配从而表达出不同的“丽”。“俏丽”表示俊俏的美,“俏丽的姑娘”形容姑娘长得俊俏美丽。“绚丽”指灿烂之美,“绚丽的晚霞”形容景色绚烂夺目,光彩照人。而“华丽”表达的又是华贵之美,“华丽的首饰”指首饰豪华且珍贵。

但Leech也提及:不可把出现的一切差别都解释为搭配意义。不同风格和不同语体的词不可以搭配使用,易造成语义表达错误,使他人产生误解。

(七)主题意义(Thematic meaning)

主题意义指通过调整信息的排列顺序和强调不同的内容所表达的意义。词的意义由词排列的顺序的不同和被强调的不同程度所决定,比如语序、强调手段。“一个词的意义不仅仅是由自身所定义的,还由它与在同一语义网的其他词所决定。”在英语当中,比如:I am writing a romantic love story.The romantic love story is written by me.第一个句子强调的是“我(I)”写了一本浪漫的爱情故事,而不是其他人写的。但是第二个句子强调的是“这个爱情故事”。

汉语中也有相似的例子,比如:这扇门谁关了?谁关了这扇门?这两个句子强调的也各不相同,前者着眼于“这扇门”,后者重点放在“谁”关的门,强调动作的施动者。

三、结语

通过分析Leech的七种意义在汉语交际中的含义及其具体应用,可以看出Leech的七种意义具有普遍性质,在汉语当中同样适用。进而得出Leech的七种意义在中国人的日常交际中也起到了举足轻重的作用,但语义的把握以及运用必须结合具体的语境以及特定的时代背景和特征来完成,这对于人们进一步学习和掌握汉语具有重要指导意义。

猜你喜欢

语义汉语交际
真实场景水下语义分割方法及数据集
情景交际
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
交际羊
两块磁的交际
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
汉语依凭介词的语义范畴
交际中,踢好“临门一脚”