APP下载

浅谈《喜剧的忧伤》的多版本“审查官”角色

2020-11-14徐立轩

剧影月报 2020年4期
关键词:喜剧人性

■徐立轩

话剧《喜剧的忧伤》中的故事发生在昭和时期(1940年左右),时逢第二次世界大战,日本进入战时非常状态,发布全国总动员令,一切事务让位于大东亚圣战。政府对百姓娱乐严加管制,各类审查异常繁琐。“最后的笑声”剧团的年轻编剧为了让自己写的新戏顺利上演,带着剧本来到警察局总部审查科,进行剧本例行申报检查。谁知他却碰上了因伤刚从前线战场调回的不苟言笑的新任审查官。内心极度厌恶喜剧的审查官给编剧出了种种难题,甚至要求完全删除喜剧因素。为了剧本能够上演,编剧忍气吞声、委曲求全,同时也脑洞大开,在小小的审查办公室中与审查官展开了激烈的斗争。两个性格迥异、立场对立、背景悬殊的角色也在七天内屡屡冲突交锋,人物关系数变。编剧以审查官为磨刀石不断完善磨砺剧本,审查官也在较量中渐渐转变立场,唤醒自我。整部戏张力十足、反转不断。最终,一纸入伍通知将所有的一切埋葬,二人在痛苦中以朋友的方式诀别。

一部戏剧,尤其是喜剧,在经历翻译、本土化加工后,常常因为语言习俗不同、文化背景差异等而出现“水土不服”。本剧作为一个小语种喜剧,能被俄国乃至英国等欧洲国家接受认可,在国际舞台上经久不衰,皆因为其核心内容放在任何时代、任何国家、任何阶层都能被理解接受。该剧的最大看点是审查官与编剧二者之间激烈的矛盾冲突以及他们之间关系的变迁。借助二次世界大战这一特殊且厚重的历史背景,全剧笼罩在一层厚重的阴云之下,矛盾双方由互不相容到惺惺相惜的关系转变,通过悲喜交融、笑中带泪的方式诠释两个男人之间的复杂情怀,表达对于对人性的探究、对战争的反思。下面对该剧几个版本中的“审查官”谈谈自己的感受。

(一)电影版《笑の大学》中的审查官

电影版《笑の大学》中,役所广司扮演的向坂睦男(审查官)开篇就在一片观众的笑声中,面目狰狞地盖下了一个又一个刻有“不许可”的印章,充分展现了从前线回来的审查官对喜剧、对笑的极端厌恶,而行进间他的昂首挺胸和同僚的主动闪避则衬托了审查官古板、严肃的军人形象。办公室前门卫大爷的忐忑起迎与一众前来接受审查的人员局促的“卑躬屈膝”,也生动地展示出审查官所拥有的权力。无论审查者是强颜欢笑,还是吹胡子瞪眼,只有接受了审查官蛮横的修改意见,剧本才能逃脱被盖上“不许可”的命运,这就是审查官向坂睦男的强势作风。审查官具有日本人传统的严谨工作作风,对自我定位也有着清醒的认识,他明白自己是军人出身,缺乏文学艺术修养,所以他提前做好功课,把审查需要的小知识如“莎士比亚的相关信息”记录在小本子上,以备不时之需。他当着编剧椿一的面,直接拿出小本子查看的举动,也充分显示了审查官直来直去的办事风格。他重视国家荣誉,强行要求编剧在爱情剧本中加入“为国”的台词,以期待唤起观众的爱国热情。他极度敏感、重视自身的尊严,一旦感觉被冒犯就会产生强烈的应激反应,所以编剧一点点隐藏的讽刺(用剧中胡乱改戏的导演暗讽审查官)就使得他暴跳如雷,而编剧那番关于“我们的国家怎么了”的言论,让对编剧态度本已有所缓和的审查官立刻又带回了原来的面具。

当然,审查官也有着平常人的一面,他会想象“丘吉尔做寿司”的场景;会好奇编剧修改剧本时候偷偷窃笑的原因;会因编剧颇具误会性的“接吻”动作而尴尬;会偷偷捡起已撕毁的写有“以锅代国”剧情的纸团,并偷看窃笑;会偷偷去剧场看自己看不起的喜剧……在编剧不屈不挠地以笑为武器,在其智慧所散发出的光和热的感染下,审查官感受到了编剧的执着以及喜剧的精彩绚烂,最终褪去了冰冷的盔甲,展现出了人性的光辉,对编剧喊出了“要死的话,也是为了锅!”

以上种种相互矛盾的性格特点融汇聚合在审查官身上,却显得十分合情合理,这恰恰反映了战争、军国主义、文化审查管制等高压对人们思想的摧残、对人性的扭曲、对自由的禁锢。由此引发思考:当国家意志发生错误,个体的意志与国家的意志相矛盾的时候,我们是应该保持沉默顺从国家,还是应该勇于坚持自我。

(二)徐昂导演改编版《喜剧的忧伤》中的审查官

徐昂导演改编的《喜剧的忧伤》,首先进行改动的就是背景设定,把故事发生地设置在中国。虽然都是在二战时期,但日本是战争发起国,是侵略国,所以《笑の大学》蕴含的情绪是厌战、反战。而中国作为战争的受害国,是要反击侵略者、保家卫国,政府号召“一寸山河一寸血,十万青年十万军”,所以《喜剧的忧伤》想表达的情绪是积极向上的国家兴亡,匹夫有责。因此结尾处,二者由原著中在厌战、悲伤中相互诀别,变为了红色氛围下相互敬礼致敬。

中日文化之间的较大差异也使得剧中审查官的角色设置有了变化。《笑の大学》电影版,更注重个体的展示,审查官有自己的名字——向坂睦男。而徐昂导演改编版《喜剧的忧伤》中,只保留了审查官和编剧的称呼,使得人物更加符号化、群像化,泛指意义尤为强烈。

形象设计上,徐昂导演改编版《喜剧的忧伤》把审查官设计成一个在战场上英勇抗战,不幸受伤的“独眼龙”军人。“独眼龙”这一创造性的设计生动传神地刻画出审查官形象的独特性,既直观地增强了审查官的冷酷、阴鹜,又为其脆弱敏感的自尊心找到了心理依据——战争创伤缺陷导致自卑,因为自卑所以变态自尊,不允许被忤逆。军人出身,所以可以刚愎自用、固执己见、面对文化人带有天生的傲慢,可以肆意命令编剧按自己的意志修改剧本,可以多次用“我听得明白”、“不用解释,直接念台词”、“你哪来那么多废话”等阻止编剧对剧本的解释,结果却又蛮横地把“我没听懂”的责任甩给编剧。审查官为了伟大的“为国而战”受伤,所以可以顺理成章的时刻惦记着“为国”,连养个宠物也要起名叫“为国”。

贯穿全剧却未曾出场的乌鸦“为国”也是徐昂导演的点睛之笔。它的出现,让审查官这一角色多了一丝人性、一丝温情,让编剧看到成功的曙光,也为之后审查官内心人性的觉醒埋下了伏笔。

徐昂导演改编版《喜剧的忧伤》中的审查官,粗鲁蛮横、固执己见、自卑自尊、官僚厚黑、贪小便宜,对文人颐气指使,为面子偷看小抄……这样的审查官更接地气,也更加符合中国观众的审美。

(三)我所参演的《喜剧的忧伤》中的审查官

为了原汁原味地表现、传达《笑の大学》中编剧的主旨精神,即对战争的反思、对人性的探讨、对自由禁锢的抗争、对军国主义的反抗,我们小组商讨后一致决定,所排演的《喜剧的忧伤》将尽可能保持日式风味,总体上尊崇原著《笑の大学》,其背景设定仍然是二战时期的日本,也就是日本昭和时期。

在审查官的形象设计上,为了进一步丰富审查官的形象特别是他的内心情感,让中国观众更容易接受、理解,我们吸收了徐昂导演改编版《喜剧的忧伤》中的经典设计——“独眼龙”和“乌鸦卫国”。对于剧本中和日本传统文化相关的搞笑元素,中国观众容易理解接受的部分予以保留,例如:审查官说“丘吉尔做的寿司我们能吃吗”;编剧说“谢谢,哦对了,审查官先生,给您带了点小意思,浅草家的豆沙果子,您趁热吧”。对于中国观众难以理解的部分则加以本土化加工,例如:原作中编剧说“这是惯用手法,比如,把说话的顺序颠倒一下,比如一碗豆腐和豆腐一碗,口罩和袜子”改为“霸王别姬和姬别王霸”;原作中“金色夜叉”的爱情故事改为“梁山伯与祝英台”的故事等等。

一个空间,两个演员,90 分钟的演出时长,人物性格冲突激烈,人物关系变化频繁,细腻诠释了两个男人从完全对立到相互沟通再到惺惺相惜的关系转换。全剧设定日本军国主义崛起、第二次世界大战和文化审查等特定历史情境,在悲喜交织中让观众产生共鸣,启发观众对战争的反思、对人生的思索、对人性的拷问。

猜你喜欢

喜剧人性
“初创”杯喜剧大赛
“狗通人性”等十一则
逼近人性
“学习”反人性吗
“学习”反人性吗
杯具们的喜剧
爆笑喜剧
动物天生都是喜剧明星
动物天生都是喜剧明星
具有“人性”的数