从《孙子从美国来》看中美文化冲突与融合
2020-09-02张薇薇
摘 要:本文以电影《孙子从美国来》中,爷孙俩从鸡飞狗跳的相处到和平相处甚至互相关心依赖的过程为线,以爷孙俩相处的一点一滴为素材,从语言、饮食和价值观三方面来分析中美文化的冲突与融合。所以,不同文化经过有效的沟通交流,会相互影响,最终走向融合。
关键词:孙子从美国来;文化差异;文化冲突;文化融合
前言
电影是一种视觉及听觉艺术,利用胶卷、录像带或数位媒体将影像和声音捕捉,再加上后期的编辑工作而成,有着复杂而繁多的科系。运用大量的电脑特技制作出来的电影,受广大中年以下的朋友欢迎,但本文所讲述的影片并未有太多的修饰。
这部影片所讲述的故事有三个支线,其一,传承千年的中国传统艺术皮影戏的没落与拯救;其二,空巢老人的生活和心理诉求。其三,东西方价值观的矛盾与冲突,本文将从第三个支线入手,着重讲述中美文化的冲突与融合。
一、《孙子从美国来》电影简介
《孙子从美国来》是一部以中国传统工艺皮影戏的传承保护为原型的电影,讲述的是一个中国皮影戏艺人老杨头和一个“洋孙子”布鲁克斯一起生活的故事。老杨头是中国传统文化的代表,崇尚中国的“齐天大圣”,而布鲁克斯是美国文化的代表,崇尚美國的“蜘蛛侠”。在老杨头照顾布鲁克斯期间,两人在语言形式、饮食习惯以及价值观等方面产生了一系列的碰撞和冲突,后经过了解包容,最后走向融合。
不同民族间,无论是文化背景还是历史发展阶段都有所不同;不同文化适应其独特的社会发展阶段。因此,不可避免的会存在文化差异,从而产生文化冲突。所以,文化冲突也是不可避免的。电影《孙子从美国来》通过老杨头与布鲁克斯之间的互动将中美文化的冲突与融合展现的淋漓尽致。
二、文化冲突
(一)语言形式冲突
语言是文化的重要组成部分,是文化的载体,同时也是反映文化的一面镜子。语言的差异能够很好地从本质上体现文化的差异。电影中的老杨头和布鲁克斯爷孙俩在相处初期便存在着语言上的交流障碍,尽管布鲁克斯有一定的汉语基础,但因为影片中的故事发生在陕西的农村,老杨头操着一口地方色彩浓厚的陕西方言,而布鲁克斯学的汉语是普通话,所以,爷孙俩的交流仍然存在障碍,在初期很难进行有效的沟通交流。
如:布鲁克斯指着树上的蜘蛛网对老杨头说,“spider”,老杨头却误以为布鲁克斯说的鸟窝里的“麻雀”,便回应道:“早飞了,就剩个窝了。”从这段对话看出两人的对话内容可以说是南辕北辙
(二)饮食习惯冲突
饮食也是文化的重要组成部分,反映了一个民族的民族特色,甚至也与其精神生活密切相关。赵荣光(2003)的《中国饮食文化概论》一书中,作者认为饮食文化是人们关于“食生产和食生活的方式、过程功能等结构组合而成的全部食事综合”。影片中,老杨头钟爱陕西特色面食——油泼面,而布鲁克斯对牛奶、汉堡包等西餐情有独钟。他要求老杨头给他提供西餐汉堡包和牛奶。老杨头最后在别人的指导帮助下做出了个“中式汉堡包”。布鲁克斯吃得很开心,但老杨头认为:汉堡包,不过是把中国肉夹馍中的面饼换成了面包而已。
(三)价值观冲突
价值观是文化中最深层的部分,在影片中有着更为深刻的演绎。人们的信念、态度和行为都由价值观支配,价值观更反映在人们做事的方式和对世界的认知上。受到文化背景、思维方式等因素影响中美两国人民价值观有所差异。中国人受儒学思想的影响,崇尚集体主义价值观,而美国为移民国家,奉行个人主义价值观。
中美价值观的差异在影片中也深有体现,如,中国人在沟通交流时,往往采用间接的方式,而美国人则会采用直接的方式,当布鲁克斯看到老杨头翻自己书包时,马上说:“不许动,那是我的!”反映出布鲁克斯保护自己隐私的意识,重视自己的个人利益。老杨头在王站长请他出山振兴皮影产业,办皮影雕刻培训班时,都是委婉的拒绝。影片中,爷孙俩作为中美两国文化的代表,其处事方式便很好的展现了双方价值观的差异,以及,因差异而产生的文化冲突。
三、文化融合
中美文化,因文化背景、社会发展阶段等因素的不同而存在的文化差异,但两者可通过互相接触、交际包容而互相影响、渗透,进而产生文化融合。影片中随着爷孙俩的相处,二人感情不断得到升华。影片后期,矛盾逐渐淡化,文化冲突逐渐转向文化融合。
中美文化融合也在影片中很好地体现了出来,在语言方面,如:爷爷教布鲁克斯中国戏曲和绕口令,布鲁克斯教爷爷英语儿歌。爷爷带布鲁克斯去看皮影戏时,说出了发音标准的英语“Lets go!”,与初期的“dog sun”有了明显的区别。
在饮食方面,爷爷带布鲁克斯去吃陕西特色——泡馍,布鲁克斯不仅没有排斥,还吃的津津有味。布鲁克斯还在爷爷去教皮影班的时候,学习用中国传统餐具——筷子。
在价值观方面,直到爷爷用做中国皮影的方法做了一个“蜘蛛侠皮影”后,两者的观念才发生转变。当布鲁克斯问爷爷:“中国的孙悟空真的能打败蜘蛛侠吗?”老杨头:“为什么要让他们打架呢?要让孙悟空和蜘蛛侠成为好朋友,一起保护我们的地球。”这段看似简单的对话,不仅反映了双方观念的转变,更是表现出了美好愿望。
在影片结尾处,布鲁克斯回来陪老杨头过年,在拍全家福的时候,可以发现门上并不是贴的传统意义上的门画,而是孙悟空和蜘蛛侠,以及布鲁克斯的妈妈身上穿着唐装等方方面面无不体现着文化的融合。
文化都是你中有我,我中有你,没有任何一种文化是孤立存在的,所有文化都是交杂的、混合成的。由于不同文化之间存在差异,所以在双方接触时,不可避免的会产生摩擦碰撞,而不同文化经过相互碰撞,相互理解包容,会相互影响,进而发生融合。文化融合不仅是文化自身发展的需要,更是时代发展的需要。
《孙子从美国来》虽然是以中国皮影文化为主线,但该影片很好地展现了中美文化由碰撞冲突逐步走向融合,中美文化就像影片中所展现的那样,固然存在冲突碰撞,但在经过有效的沟通交流,也就是跨文化交际,会逐渐走向融合。
参考文献
[1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京.外语教学与研究出版社.1999.
[2]赵荣光.中华饮食文化概论[M].高等教育出版社.2003.
[3]黄福奎.冲突与融合:《孙子从美国来》的文化分析[J].现代商贸工业,2017.
[4]王芳.从《孙子从美国来》看中美文化差异[J].风格与特色,2013.
作者简介:张薇薇(1996-)女,汉族,籍贯:河南省林州市,学历:在读硕士研究生,单位:黑龙江大学,研究方向:汉语国际教育。