汉语作为第二语言学习者的中文名研究
2020-08-14贾宏霞
贾宏霞
摘要:一个人的名字通常都有其特定的含义,也都有其独特的语言特色,人名的特点一定会受到历史、社会、民族等很多语言文化因素的影响。汉语作为第二语言学习者的中文名既反映出中国语言文化的特点,也与学习者母语文化有关。关于汉语作为第二语言学习者的中文名,主要从语言学的角度来进行分析研究,阐明了其姓和名在语义、语音及词汇方面的特点,期望此次研究能对对外汉语教学中的取名有一定帮助。
关键词:汉语作为第二语言学习者;中文名;语义;语音;词汇
第1章 引言
中外交流由来已久,隋唐时期就是当时中外交流的典型代表时期。当时由于隋唐国力比较强大,而且经济文化态势一路向前,吸引了很多外国人来到中国大陆,他们在学习了解中国文化的同时,也拥有了自己的中文名。当今社会,中外交流更加密切。随着中国在国际上的影响力越来越大,汉语也进入了更多的国家,越来越多的外国人都在学习汉语。在接触汉语之后,不可避免地需要取一个中文名。而每个人的姓名,是每个人独特的象征,也是通过汉字区别每个人的一个符号。一个人的名字通常都有特定的含义,也都有其独特的语言特色。每个民族对人的命名都有很多特点,这种特点一定会受到历史、社会、民族等很多语言文化因素的影响。这些汉语作为第二语言学习者的中文名也不例外,具有它独特的语言特色。
关于汉语作为第二语言学习者的中文名的研究,以前的著作大都是与对外汉语教学相关或者和外国人名的翻译相关。例如有研究关于中国、日本、韩国人名的,这些日韩的人名大都是音译。还有与翻译相关的就是外国人名翻译为中文的原则问题,也都和音译息息相关。在以前的研究中,有的文章是从对外汉语教学的角度来分析,比如白朝霞(2006)[1]分析了姓名的重要性及其在对外汉语教学中的重要性,她认为姓名是一种文化的反映,反映的是独特的民族文化特色,提出了对外汉语老师应该考虑各方面的因素,再结合中文名的语言文化特点,给学生取一个形音义都上佳的中文名。有的文章是从传统文化的角度分析的,比如欧阳银燕(2013)[2]在对外汉语教学的基础上,分析了“姓名与传统文化”这一教学主题如何更好地设计,才能让学生在课堂中更有学习的热情,提高对外汉语课堂教学效果。有的文章从两国的姓名文化角度来分析的,比如汤坤(2015)[3]从汉英姓名文化的对比角度,说明汉英姓名文化内涵的相同之处与不同之处,以及汉英姓名文化比较在对外汉语教学中的重要性,并提出了姓名文化对留学生起名的影响。有的文章是从翻译的角度来分析人名的,比如吴妙玲(2008)[4]从对比和翻译的角度探究了越语人名的汉译问题,正确的人名翻译有利于促进中越两国的交流,另外,这篇文章的越语人名与汉语人名的翻译,给本文的中文名分析的翻译角度又提供了一种语言的人名,增加了翻译的素材;比如王丹丹(2014)[5]从音译的角度分析了英汉人名,为本文提供了英语国家的人名这一对象,也说明了音译的方向。有的文章是从比较的角度分析姓名及翻译的,比如叶盛(2017)[6]比较了中英姓名的异同,在分析中英姓名的翻译问题,也给本文提供了英语姓名这一重要素材。这些文章,对从翻译的角度尤其是音译的角度研究汉语作为第二语言的学习者的中文名有一定的帮助。
以上的学者大都是从翻译的角度对外国人名的中文名进行研究,也有的是联系姓名文化与对外汉语教学,但都没有系统地对汉语作为第二语言学习者的中文名的特点进行研究。本文将系统地从语言学的角度对这些汉语作为第二语言学习者的中文名的特点进行分析研究。
第2章 姓的特點
一个人的姓名是一种社会现象,它与民族、国家、社会文化息息相关,所以姓名折射出来的信息是多种多样的,它也具有每个民族独特的语言特点,例如在我们国家,儒家思想是很重要的传统文化之一,而且人名中大都体现这人名用字中,如“仁、和、博、格、知”等,都是中国人名中经常出现的字,所以我们中国人的姓名反映了中华民族的传统文化和传统美德。汉语作为第二语言学习者的中文名也不例外,儒家思想也体现在这些中文名中,这些中文名不仅反映了汉语的语言特点,也体现了中国语言的文化功能。了解这些特点,可以在对外汉语教学中更好地帮学生取一个合适的中文名。
在我们国家,人名由姓氏和名字组成,姓氏在前,名字在后。世界上每个民族都有自己的姓名结构,几乎是由姓氏和名字两部分组成,不同的是有的是姓在前名在后,有的是名在前姓在后。就西方国家而言,大部分是姓氏在后,名字在前。就东方国家而言,大部分国家都和我们中国一样,姓氏在前,名字在后,比如日本和韩国。本章将重点分析汉语作为第二语言学习者的中文名特点,可以更直观更清晰地了解这些中文名的语言结构特点。
中国姓氏数量众多,历史源远流长。这些姓氏中有单姓有复姓,因此汉语作为第二语言学习者的姓氏中不仅有单姓,还有复姓。大多数汉语作为第二语言学习者的中文名姓氏都是采取音译(音译名或姓取为中文名的姓氏)方法,比如日韩欧美,不过有的是没有姓氏的,直接取名字。本章按照英文字母的顺序把常用的音译的姓氏进行分析(如下表):
根据上表可以看到,汉语作为第二语言学习者的中文名的姓氏大都是从本名的姓氏或名字里音译而来的,我们可以看到中国常用的大姓(王、张、李等)在里面很少出现,出现最多的大姓就是李,除了李姓,剩余的几乎都是我们平时生活很少见到的姓氏。在这些姓氏中,单姓占多数,复姓很少。在单姓中,白姓是一个最常见最常用的姓氏,主要是因为姓氏和本来的姓有很大的关系,所以首字母为P和B的很多汉语作为第二语言学习者都选用了白作为姓氏。复姓使用的人很少,比如:慕容捷(Robert E. Murowchick)、宇文所安(Stephen Owen)、司徒修(Hugh M. Stimson),司徒琳(Lynn Struve)、太史文(Stephen F. Teiser)等,在这些复姓中,使用频率最高的复姓是司马,比如:司马安(Anne B. Kinney), 司马虚( Michel Strickmann)、司马涛(Thomas Zimmer),司马富(Smith, Richard )。由此可以了解到,汉语作为第二语言学习者的中文名的姓氏中,可以分为单姓和复姓。在取姓原则上,坚持以音译为主。在特点方面,单姓占多数,复姓较少;大姓占少数。
第3章 名的特点
名,就是别人对自己的称呼,是一种称谓。如果说“姓”代表的是一个人的家族血缘,那么“名”则代表的是自己。所以说“名”是区分社会成员的重要标志,有了区分,才能更好地进行日常交往。在我国古代,古人不仅有“名”,还会有“字”,“字”即是表字。表字也是与“名”相关的古代人的名一个名字,也就是说表字是对“名”的意义的说明或补充,比如杜甫,名为“甫”,字“子美”,“子美”就是杜甫的名“甫”的说明,都表明男子俊美的意思。到了近现代,表字几乎都被人们遗忘在角落里,取表字只有一些文人学士,近现代开始,名与字逐渐合并为名字。
3.1语义特点
汉语作为第二语言学习者的“姓”和“名”都是可以再取的,而且“名”比“姓”更加自由。因此汉语作为第二语言学习者的中文名可以有多种语义。儒家思想文化作为中国传统思想文化之一,历史悠久而且影响深远,所以有很多的汉语作为第二语言学习者都用体现儒家思想的字词作为名。具体的语义分类见下表:
根据以上命名角度,我们可以发现:首先這些汉语作为第二语言学习者的中文名都是向往着美好的事物的,例如和、鹏、兰等等,这些都有美好的寓意,但也有一些名字很有趣,例如狐狸、哪吒等。其次就是这些汉语作为第二语言学习者的中文名名字以音译为主,在中文中取相似音的汉字,例如Phillips·Tina—费婷、Nazza—哪吒等。最后也就是最重要的一点就是前面说到的这些名字大多数都包含着儒家思想,这也与我们中国的文化影响力和综合国力密切相关。例如Rene—仁立、Ronald—伦仁等等。除了这两大特点之外,这些汉语作为第二语言学习者的名字在语音词汇辞格方面也都有体现。
3.2语音特点
在语音方面:首先这些汉语作为第二语言学习者的名字大都采取谐音,然后在中文中采取相似音作为名字,比如Allan—艾兰、Nazza—哪吒、Dobson—杜百胜等,到了21世纪,也有很多另取的中文名,不过大都是根据原名的语音特点取的中文名。其次是这些汉语作为第二语言学习者的姓名音节以三个居多,而且姓名音节较之前的名字更加简单经济。比如Amiot·Joseph Marie—钱德明、Zurndorfer· Harriet—宋汉理、Van norder·Bryan W.—万百安等等,这些名字都是三个音节,而且读起来写起来都非常简单经济;最后是这些汉语作为第二语言学习者的中文名都有声调的变化,读起来也使人感觉到平仄协调。比如Wiant·Bliss m.—范天祥、Wakeman·Frederic—魏斐德、Graffin·Dennis—葛涤风等。
3.3词汇特点
在词汇方面:首先这些名字大都寓意丰富,褒义词居多。比如自然界的事物都具有其独特的特点和令人羡慕的长处,而且有些是值得被人类称赞和向往的,因而人们命名的时候会想到这些事物,借以表达对这种事物所蕴含的美好的意义的追求。有的以动、植物的名称为名,这些可以用作人名的动植物都是被约定俗成的具有美好意义的。如动物中人名常用的龙、凤代表尊贵和长寿、鹏代表拥有远大的理想。植物如代表坚定意志、清雅淡泊的“岁寒三友”(松、竹、梅)和“四君子”(梅、兰、竹、菊),都是起名中常用的字。还有莲的高洁、荷的出淤泥而不染,松柏的万年长青等,都有美好的内涵,都是人名常用字。而用自然景象来命名,是因为这些宇宙、星空、日月等都表示远大的理想。还有用一些表示品性、美德和追求希望的名字,意为美好的愿望和向往之情,比如仁、德、格和博等。还有一些用山川河流的名字,表示气势磅礴,胸襟宽广,比如山、海洋等。还有一些有意思的名字,听起来忍俊不禁;其次这些汉语作为第二语言学习者的名字大都与儒家文化息息相关,比如宋汉理、徐理和、谭慎恪等等,都体现了儒家理学思想,儒家思想文化作为中华民族传统思想文化,对中国人也包括对汉语作为第二语言学习者都是影响深远的,这也体现了我们儒家思想文化的传播力度与影响范围之广;最后则是这些汉语作为第二语言学习者的名字体现了明显的性别差异,这些差异让人一看名字就知道。男性的名字一般都是与气势宏大相关,比如山、海、博、宇宙等等,而女性通常选与贤惠和知书达礼等相关的字,如兰、婷、玲、莉等等。
第4章 结语
本文从语言学的角度对汉语作为第二语言学习者的中文名进行研究。主要是从姓和名的特点加以分析研究,重点分析了这些中文名在语义、语音、词汇和方面的特色,研究发现这些特点与中国传统文化中的儒家思想文化以及学习者的母语文化息息相关,因此我们在对外汉语教学中,给学生取中文名时应该综合考虑各种因素,从而起一个合适的中文名,这样不仅可以拉近师生的关系,也可以创造出良好的教学环境。
参考文献:
[1] 白朝霞.姓名文化与对外汉语教学[J].云南师范大学学报,2006(04):61.
[2] 欧阳银燕.“姓名与传统文化”教学设计[D].长沙:中南大学,2013.
[3] 汤坤.汉英姓名文化比较在对外汉语教学中的启示[D].兰州:兰州大学,2015.
[4] 吴妙玲.越语人名与汉语人名的对比与翻译问题[D].桂林:广西师范大学,2008.
[5] 王丹丹.英汉人名音译的研究[D].大连:大连理工大学,2014.
[6] 叶盛.浅谈中英姓名的异同及其翻译[J].吉林师范大学校园英语,2017(39):230.