希望长着翅膀
2020-04-13佚名
疯狂英语·爱英语 2020年2期
佚名
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul
And sings the tune without the words
And never stops at all
And sweetest in the gale is heard
And sore must be the storm
That could abashed the little bird
That kept so many warm
I?蒺ve heard it in the chillest land
And on the strangest sea
Yet, never, in extremity
Tasked a crumb of me
希望是长着翅膀的鸟儿
栖居在人们的灵魂之中
吟唱着没有歌词的曲调
永无止息
在风暴中它的歌声最为甜美
风暴必然会带来痛苦
风暴会令小鸟窘困惊慌
它却留给我们如斯温暖
我已在最荒寒的陆地上
也在最陌生的海洋中听到
但它縱然身处绝境
也不向我索取分毫
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830—1886),美国传奇诗人,出生于律师家庭。她从二十五岁开始埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首,生前只发表过七首,其余的都在她去世后才出版,并被世人所知,名气极大。狄金森的诗主要写自然、生命、信仰、友谊和爱情。诗风凝练婉约、清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。