APP下载

浅谈跨文化语境下中西方文化差异对大学英语词汇教学的启示

2020-02-18郑维

教育周报·教育论坛 2020年6期
关键词:词汇教学大学英语

郑维

摘要:随着我国对外开放大门的不断敞开,社会上对英语专业的人才需求也在提升,在经济全球化的背景下,不同国家之间的交流也越来越频繁。英语是世界上使用最广泛的语言,需要在大学英语教学中对学生进行英语词汇知识的教学,了解中西文化的差异,进而有效提升大学英语词汇教学质量。

关键词:跨文化语境;中西方文化差异;大学英语;词汇教学

在以往的大学英语教学中,教师普遍重视英语语法的教学,主要的教学方法为对句子进行翻译,在近年来的大学英语教学中,更加关注学生语言交流的基本能力,而词汇的作用就十分突出,在大学开展词汇教学,不仅需要学生对单词短语进行理解,还需要学生对英语词汇进行灵活利用,这就需要教师不断调整词汇教学方法,将中西文化融入到词汇教学中,以此提升教学质量,让学生的跨文化交际能力得到培养。

一、中西文化差异在大学英语词汇教学中的表现

我国和西方国家在历史背景,风俗习惯,思维方式,价值观念等方面都存在着差异,这也导致我国在开展英语教学过程中,大学生容易对英语词汇的文化存在误解:

首先是由于词汇交汇词导致的理解错误,比如如鱼得水(Like a duck to water)、雨后春笋般涌现(Spring up like mushrooms)、挥金如土(Spend money like water)、爱屋及乌(Love me, love my dog),从中可以看出学生存在字面理解的情况[1]。

其次是在英语教学中,不同的植物数字和颜色也分别代表着不同的含义,这就是同形异义词,其与我国文化存在很大的差异,比如龙(Dragon)这个词,在我国文化中代表着权贵、威严的象征,也是中华民族的象征,而在英语文化中龙代表着可怕的怪物,更是灾难的象征,就像刻画出电影《哥斯拉》这一角色一样。再如红色(Red)这个词汇,在我国通常代表着热情的性格以及喜庆的场面,不过在英语文化中,红色代表着极端主义。如数字6(Six)和8(Eight)在汉语文化中,分别代表着百事顺心和财源滚滚的含义,不过在英语文化中都代表着不吉利[2]。

最后是词义冲突词,在汉语角度英语的词义冲突词可能会存在着完全相反的意思,由于很多英语词汇来源于寓言和圣经的内容,所以一些词汇就会与风俗习惯、社会文化背景产生关系。因此,在大学英语教学中需要教师从文化语境上对词汇加以理解,这样学生才不会出现望文生义的情况,比如大学英语教材的课文《World and Their Stories》中其中有这样一句话话“Well,I guess Ill have to face the music.”,从字面意义上看来,可以理解为主人公必须去听音乐会,不过在西方文化中,face the music表示需要面对困难,这是因为music这个词代表代表演出前的状态,对于来说演员在出场之前都会感到紧张,所以说可以理解为面对困境,不过在汉语中音乐往往代表着轻松,这就是中西词语境和文化之间存在冲突的现象。

二、如何在跨文化语境下开展大学英语词汇教学

中国和西方之间的文化差异显而易见,这也导致了我国开展大学英语教学中存在一些难题,尤其是在词汇教学中经常会出现和汉语词汇意义不相同的情况,这就需要教师在教学中引入文化教学策略,让学生把词汇与现实的语境结合起来。

(一)诠释法

在大学英语词汇的学习中会遇到很多词义冲突词,面对这些词汇的学习,学生难以通过直译或者音译的方法对词义完全掌握,所以需要教师在教学中对这类词解释其文化含义,比如说布丁(Pudding)这个词,需要教师从跨文化语境的角度下进行分析,单词解釋如下:“布丁是一种食物,可以是甜点,也可以是开胃菜,它被认为来自法语,意思是“小香肠”;布丁在英国可以用来形容甜的、咸的热菜;在美国和加拿大布丁是一种以牛奶为主要原料的甜食或者和奶油冻相似的甜点。

(二)比较法

对于词义交汇词来说,教师可以在教学中让学生对比同形异义词,通过相关的解释和举例,引导学生了解英汉文化下不同词汇的含义和差异,比如“like a duck to the water,通常来说直接翻译就是如鱼得水的意思,对这些词汇的分析就可以让学生快速了解中西方文化之间存在的差异,同时在英文词汇教学的过程中需要采用丰富的教学手段激发学生学习的兴趣。再如词义空缺词,教师依然可以采用在不同语境下的对比方法,让学生理解词汇的深层次含义,在课文中有这样一句话“you would see the official when hell freezes over”字面意思为“地狱冰封之后,你就会见到官员了”,不过在西方文化中,地狱是最为酷热的地方,翻译成结冰就不够恰当,可以翻译为你不可能见到这个官员,这样就会增强语气。

结束语:

综上所述,当前的大学英语教学中,由于中西文化之间存在的巨大差异,导致对词汇教学产生一定影响,这就需要教师在教学中从跨文化的角度下进行分析,不同的语境中分析词汇的具体利用方法,这样不仅可以实现学生对英语词汇的有效掌握,还有利于学生对西方文化的了解,最终实现学生英语核心素养的全面提升。

参考文献:

[1]张晨霞, ZHANGChen-xia. 跨文化语境下中西方文化差异对大学英语词汇教学的启示[J]. 遵义师范学院学报, 2016, 18(5):126-130.

[2]吴碧云. 高中英语教学中跨文化语境教学问题的重要性分析[J]. 考试周刊, 2016(72):90-90.

猜你喜欢

词汇教学大学英语
高中英语词汇教学的现状与改进策略
基于新课程研究的高中英语课程词汇教学模式应用
基于感知学习风格的大学英语词汇教学
论大学英语教学改革与实用翻译人才的培养
小英语词汇教学问题及解决方法
大学英语创造性学习共同体模式建构案例研究
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
记初中英语词汇教学的一次归类、整合改革及反思
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析