APP下载

英美影视作品中的中国文化元素分析

2019-12-23钟华

牡丹 2019年33期
关键词:老友记中餐灯笼

当人们在欣赏英美影视作品时,总能发现有不少中国文化元素穿插在剧情中,其目的不仅在于丰富故事情节,为影视作品锦上添花,更是国外电影企业对中国市场的重视与迎合。本文主要分析英美影视作品中的中国文化元素,以期进一步促进中西的跨文化交流。

近年来,我国的电影市场日渐拓展,这与我国综合国力的提升和经济的发展密不可分。人们的生活水平提高,在精神方面的诉求也不断提高,有更多的人愿意投入到电影观赏的消费中来,也引发越来越多的电影人投身于电影事业。较之国内电影市场,以欧美为代表的国外电影市场经由多年的發展已趋向饱和,因此越来越多的国外电影企业注意到中国庞大的消费人群,并有意将自己国家的电影投入到我国的市场环境中。为了讨好中国的消费者,不少国外影视作品会融入一些中国文化元素。例如美国电影《功夫熊猫》系列将中国的功夫和熊猫等元素融入作品中,影片中的阿宝、猴王、老虎、螳螂、毒蛇和丹顶鹤等角色均源自中国文化,角色的一招一式将中国功夫演绎得惟妙惟肖;又如2009年上映的《2012》《阿凡达》,2010年上映的《功夫梦》《敢死队》《最后的气宗》,到2013年上映的《钢铁侠3》;还有众多影视作品,如《变形金刚》系列,《帝国》《杀死比尔》《木乃伊3:龙帝之墓》《花木兰》《老友记》《迷失》《欲望都市》《越狱》等众多影视作品,都有着非常鲜明的中国文化元素。英美影视作品中融入中国文化元素,其目的之一是要迎合中国消费者,打开中国市场,还有另一目的就是通过丰富多彩的中国元素的点缀,为作品锦上添花,如《老友记》中文化多样性的展现,就使得影片显得更加生动。接下来,笔者将对英美影视作品中的中国文化元素进行分析。

一、在英美影视作品出现的中国元素

英美影视作品中常常会有中餐、中国服饰、灯笼等中国文化元素,这些元素在画面中造型各异,有着其独特的魅力。因此,观众在观看影片时,往往会有耳目一新的感觉,其对观众的吸引力大大增加,不单是美国观众对影片感到新奇,就连我们中国的观众,在看见这类影片时,都会感叹民族的才是世界的,其骄傲不言而喻。以下笔者以中餐、中国服饰、灯笼为例进行分析。

餐饮在人们生活中是一个绕不开的话题,也最为津津乐道。国外对中餐的喜爱和赞赏是毫不吝啬的,中餐出现的频率也比较高。观众可以在《老友记》《生活大爆炸》等电视剧中发现,剧中人物特别钟爱中餐,其中《生活大爆炸》中的主角几乎每周都要在中餐馆大吃一顿。中餐在这些影视作品中的高频率呈现,是外国人对中国文化元素喜爱的具体表现。

中国的服饰,尤其是诸如旗袍等中国传统服饰在英美影视作品中常常出现,旗袍盛行于中国的20世纪三四十年代,具有贴身、紧致、优雅等特点,极大地展现出女性的曲线美,是东方女性的代表服饰之一。而西方国家崇尚人体美,旗袍自然受到西方女性的欢迎。在《老友记》中瑞秋多次穿着旗袍以及改良的服饰,这也说明中国人的审美观和西方人的审美观相似的地方

灯笼在我国由来已久,是一种古老的中国传统工艺品,起源于两千多年前的西汉时期。在我国每年的农历正月十五元宵节前后,或是其他欢庆的日子,人们习惯挂起红色的灯笼,象征团圆美满,烘托出喜庆的气氛。而灯笼在英美国家的人们眼里是一件艺术品,主要起着装饰的作用。因此,在英美影视作品中,灯笼的颜色可以有多种色彩。例如,《老友记》第一季中的女主角莫妮卡家中悬挂的是白色的灯笼,因为他们将灯笼作为艺术化的存在,不具有其他的象征意义,而白色则是他们喜爱的颜色。可见,西方人在影视作品中用画面形式呈现中国的元素时,不尽然会全盘接收,有时也会套上自己的理念,这也是文化上的差异所致。

二、以勤劳、善良形象出现的华人形象

作为面向全世界观众的英美影视作品,华人在英美影视作品中也有出现,例如,在影片《实习医生格蕾》中有一对中国的母女,她们克服各种艰难困苦,坚强地生活。又如《老友记》第八季中,有一位华人饰演的中国学生,表现了美国人对于中国学生认真、刻苦的刻板印象,甚至在所有外国人眼里,中国的学生成为刻苦上进的代表。华人成为白人世界里勤俭节约、本性善良、吃苦耐劳、坚强乐观的代名词。但是也有以边缘化形象出现的例子,这难免会影响到中国观众的心理,并不利于英美影视作品在中国的健康发展,这就需要导演平衡角色定位,在融入中国文化元素的时候,也要将各种角色进行友好构建和分配。

三、中国的语言文字元素

汉语言文字在英美影视作品中的应用并不多见,基本上是偶尔出现的,通常是以一两个词汇的形式出现在荧幕上,如《老友记》中“中国足球”和“中国西藏”等词汇。在影片中出现不同于自己母语的的语言文字,具有很好的调剂作用。因为不同国家有不同的语言,各种语言的穿插,不仅表现了语言本身的意义,其发音、声调也不一样,易于引起观众的注意。中国的语言强调字正腔圆,在《老友记》中将“中国足球”和“中国西藏”等词汇表现出来,观众会感受到其中的明显的不一样,有利于剧情氛围的营造。

(延安大学西安创新学院)

基金项目:本文系“英语影视作品中的跨文化意象差异研究”(项目编号:2018XJKY8)的阶段性研究成果之一。

作者简介:钟华(1978-),女,广西柳州人,硕士,副教授,研究方向:翻译、教学。

猜你喜欢

老友记中餐灯笼
海外中餐繁荣基地齐聚扬州,共商海外中餐发展
以食为“桥”推动中餐文化走向世界
B站下线《老友记》侵权内容
《老友记》重聚篇再次推迟
专为华纳流媒体平台定制 《老友记》重聚特别篇筹备进行时
糊灯笼
河中餐厅
鸟与灯笼
挂灯笼
挂灯笼