关于征集海外汉学名著翻译与研究书稿的通知
2019-12-14
国际汉学 2019年2期
为推动国内海外汉学的研究,大象出版社与北京外国语大学比较文明与人文交流高等研究院合作,向学术界征集汉学名著的翻译和研究书稿。大象出版社是国内最早出版海外汉学研究著作的出版社,所出版的“国际汉学研究书系”尤其是西方早期汉学著作已经成为学界必读书籍,《马礼逊全集》《梵蒂冈图书馆藏明清中西文化交流史文献丛刊》成为汉学文献整理的典范,“20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系”成为近年来关于中国典籍翻译研究最重要的著作。
凡被大象出版社选定的汉学译著和汉学研究著作,部分阶段性成果可在《国际汉学》期刊上发表。具体征稿方式分为两种:
一、公开征稿,程序如下:
1.由学者自行推荐汉学译著和汉学研究著作,推荐者需将书名、作者、简介、出版时间以及本人的教育经历和任职单位填写后发给《国际汉学》编辑部。
2.经专家和大象出版社确定遴选书目后,译著需提供5000字译稿,研究著作需提供一个章节,评审决定是否纳入大象出版社“国际汉学研究书系”中出版。
3.大象出版社通过选题论证,直接和作者联系有关翻译和出版事宜,并与作者签订正式出版合同,约定合理稿酬。
二、公开招标,程序如下:
比较文明与人文交流高等研究院与大象出版社商定好题目,向社会招标翻译著作,愿意从事翻译者,按照以上要求与《国际汉学》编辑部联系。
欢迎学者参加大象出版社的“国际汉学研究书系”出版计划!
联系人:刘老师,邮箱:bjwmgyy2017@163.com