APP下载

关于征集海外汉学名著翻译与研究书稿的通知

2019-12-14

国际汉学 2019年2期
关键词:书系汉学书稿

为推动国内海外汉学的研究,大象出版社与北京外国语大学比较文明与人文交流高等研究院合作,向学术界征集汉学名著的翻译和研究书稿。大象出版社是国内最早出版海外汉学研究著作的出版社,所出版的“国际汉学研究书系”尤其是西方早期汉学著作已经成为学界必读书籍,《马礼逊全集》《梵蒂冈图书馆藏明清中西文化交流史文献丛刊》成为汉学文献整理的典范,“20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系”成为近年来关于中国典籍翻译研究最重要的著作。

凡被大象出版社选定的汉学译著和汉学研究著作,部分阶段性成果可在《国际汉学》期刊上发表。具体征稿方式分为两种:

一、公开征稿,程序如下:

1.由学者自行推荐汉学译著和汉学研究著作,推荐者需将书名、作者、简介、出版时间以及本人的教育经历和任职单位填写后发给《国际汉学》编辑部。

2.经专家和大象出版社确定遴选书目后,译著需提供5000字译稿,研究著作需提供一个章节,评审决定是否纳入大象出版社“国际汉学研究书系”中出版。

3.大象出版社通过选题论证,直接和作者联系有关翻译和出版事宜,并与作者签订正式出版合同,约定合理稿酬。

二、公开招标,程序如下:

比较文明与人文交流高等研究院与大象出版社商定好题目,向社会招标翻译著作,愿意从事翻译者,按照以上要求与《国际汉学》编辑部联系。

欢迎学者参加大象出版社的“国际汉学研究书系”出版计划!

联系人:刘老师,邮箱:bjwmgyy2017@163.com

猜你喜欢

书系汉学书稿
顾炎武谢鼠
数学说理,怎么说
杨联陞《汉学书评》出版
汉学方法论值得关注
《国际汉学》增刊征稿启事
《国际汉学》:从辑刊到CSSCI期刊
科技书稿的逻辑性审查方法归纳
中国文联出版社“马克思主义文艺理论论著书系”
春风十里,不及捧你在手
——热销书系“恋恋中国风”再度强势来袭
七彩云南的美丽奇葩——序《七彩云南儿童文学》书系