不是后记,或为前言
2019-10-08刘飞
刘飞
《冬阳·童年·骆驼队》是台湾著名作家林海音回忆儿时生活的作品,文章以孩童的口吻讲述童年趣事,使读者在感受到童心、童真、童趣的同时,也为那份蕴藏在字里行间的深情所动容。也正因为这份童真与深情,《冬阳-童年-骆驼队》被选人人教版和西师大版等多版本小学语文教材。人教版教材为拓宽学生知识面,还在这篇课文后面附设“资料袋”,介绍作者林海音及其作品《城南旧事》等相关文学常识。在“资料袋”中,编者指出“这篇课文是小说《城南旧事》的序言”。
但是,浙江省嘉兴市秀洲区教育研究和培训中心徐如松老师“注意到北京十月文艺出版社2009年10月版《城南旧事》,在5篇小说之前有‘《城南旧事(代序)》一篇”。据此,他反驳教材观点,认为“这就更加明确了《冬阳·童年·骆驼队》是‘后记的性质了”。
其实,徐老师宣称“更加明确”的问题并没有像他所说的那样明确,这个问题并非如此简单。北京十月文艺出版社2009年10月版《城南旧事》,在5篇小说之前确实有《城南旧事(代序)》一篇,并且将《冬阳·童年·骆驼队》安排在全书的最后一篇,不仅如此,还用括号标注“后记”。人民文学出版社2008年5月版《城南旧事》也作类似处理,将《冬阳·童年·骆驼队》编为全书最后一篇,并且用括号标注“《城南旧事》后记”。
如果我们仅凭这两个版本的编排方式就得出“《冬阳·童年·骆驼队》是小说《城南旧事》后记”的结论未免显得有些草率。因为本身上述两个版本就存在“后记”和“《城南旧事》后记”的文字差异,说明这“后记”并非作者所加,而是编者并不严谨的行为,其说服力是很有限的。
与此同时,在大陆出版的众多版本《城南旧事》中,还有一种与上述出版社截然相反的处理方法。人民文学出版社2000年7月插图本《城南旧事》第一篇文章就是《冬阳·童年·骆驼队》,虽然没有明确标注“序言”字样,但是在目录中呈现时采用了与“后记”同样的形式,故意与目录中正文标题间隔一定距离,从形式上看,编者应该是将其认定为序言。在这之前的花城出版社1983年9月版《城南旧事》的第一篇文章是《冬阳·童年·骆驼队——(城南旧事)出版后记》,虽然副标题中有“后记”字样,但我们还要注意到其完整表述——“《城南旧事》出版后记”,二者可以有不同的解释,不能断章取义,并且其位于全书的开篇,也不符合“后记”的编排习惯。同样处理的还有北京出版社1984年1月版《城南旧事》。
此外,我们还应注意到,林海音作为台湾作家,她的作品大多都是先在台湾发表、出版,而后传播到大陆。我们要明确《冬阳·童年·骆驼队》这篇文章到底是“前言”还是“后记”,不能仅仅看大陆出版的相关图书;而是要找到《城南旧事》在台湾最早的版本,最好是经过其本人审定的版本,这样得出的结论才比较权威、可靠。
林海音《城南旧事》最早由台湾的光启出版社在1960年7月出版。该书的扉页标注有“小说丛刊之十二”。为便于讨论,现将该书目录照录如下:
城南旧事(代序)
惠安馆传奇
我们看海去
兰姨娘
驴打滚儿
爸爸的花儿落了
由目录我们可以知道,光启1960年版《城南旧事》并没有《冬阳·童年·骆驼队》这篇文章,而是有一篇与书名同名的“代序”。实际上,《冬阳·童年·骆驼队》第一次与读者见面比光启版《城南旧事》出版要晚,是在光启版《城南旧事》出版三个月后的10月。
1960年10月1日,或许是为了推广新书《城南旧事》,或许是为了表达未尽的感想,抑或是为了满足读者进一步了解《城南旧事》的愿望,林海音主编的《联合日报·副刊》上刊发了《冬阳-童年-骆驼队——(城南旧事)出版后记》一文。这篇文章交代了《城南旧事》的写作缘起——“可是,我是多么想念童年住在北京城南的那些景色和人物啊!我对自己说,把它们写下来吧,让实际的童年过去,心灵的童年永存下来。就这样,我写了一本《城南旧事》”。从这个意义上来说,《冬阳·童年·骆驼队》确实是属于序跋一类的文章。
根据书籍出版和文章发表的先后关系,我们也可以更好地理解“出版后记”中“后记”的确切含义,即“出版以后的记述”,而不是我们通常所说的文体意义上的“后记”,因为这篇文章并没有收录在《城南旧事》的最初版本中。而北京十月文艺出版社2009年10月版《城南旧事》在《冬阳-童年·骆驼队》后用括号标注“后记”、人民文学出版社2008年5月版《城南旧事》在《冬阳·童年·骆驼队》后用括号标注“《城南旧事》后记”,应该是误会了这里“出版后记”的意思,径自将“出版”二字删掉,直接在括号中标注“后记”,这一行为是極不负责的。这样也导致前述徐如松老师产生错误的判断。
就笔者目力所及,最早收入《冬阳·童年·骆驼队》这篇文章的当是尔雅出版社1983年版《城南旧事》。同样,将这本书的目录照录如下:
超越悲欢的童年
齐邦媛
《城南旧事》重排前言
冬阳童年骆驼队
·惠安馆
·我们看海去
·兰姨娘
·驴打滚儿
·爸爸的花儿落了
后记
这里的《后记》实际上是1960年光启版《城南旧事》中的《城南旧事(代序)》,而《冬阳·童年-骆驼队》删去了报纸初稿中的副标题“《城南旧事》出版后记”,并且放在《(城南旧事)重排前言》之后,采用与“重排前言”以及《后记》相同的装帧设计,说明作者是将其当作“序言”使用的,正因为如此,才特意将“出版后记”删掉,避免读者混淆。这是经作者审定的版本,当是最具说服力的。
通过以上梳理,我们可以发现,虽然《冬阳童年骆驼队——(城南旧事)出版后记》的副标题中有“后记”字样,但是在经过作者审定的诸多版本中,这篇文章从没有被当作“后记”使用过。至此,我们可以肯定地说,《冬阳-童年-骆驼队》n叫这篇文章并不是《城南旧事》的“后记”,而极有可能是全书的序言。之所以说极有可能,是因为从重排本目录装帧来看,这篇文章具有和“《城南旧事》重排前言”相同的设计,并且紧接在“《城南旧事》重排前言”之后,或许在“重排本”出现以前,这篇文章就承担着“序言”的使命。而光启出版社1960年版、尔雅出版社1983年版之间的两个版本的《城南旧事》,我们暂时无从得见,无法肯定地下这一结论。
顺带讲几句题外话。自上个世纪八十年代以来,《城南旧事》声誉日隆,经久不衰,先后获得“百年百种优秀中国文学图书”“二十世纪华文小说一百强”等荣誉,更为重要的是被列为“课标”推荐读物,这本书便有了更为广阔的读者市场。于是,各路出版社纷纷上马,鱼龙混杂,泥沙俱下。有的版本版权不明,内容芜杂,夹带私货之流,不仅戕害辨别力有限的学生,连我们的老师也被蒙骗,前述徐老师便是受害者之一。希望我们的出版市场能加强自律,在“昌明教育,开启明智”之事业上,不可不慎之又慎。