APP下载

追根溯源趣说对法语省音及变音现象的探究

2019-09-10刘雨馨易坚

锦绣·下旬刊 2019年3期
关键词:法语发音语音

刘雨馨 易坚

摘 要:如今,法语已经成为除英语外的世界第二大语种,为联合国工作的官方语言,越来越多的人也开始选择法语作为他们的学习对象和语言交流工具。掌握正确的发音不仅是学习语言过程中的首要要求,也是提高听说能力的关键条件。因此,笔者从自身的专业知识和学习经验出发,结合语音变化发展史和对语音现状的分析,在法语省音及变音现象的两方面进行了探究。

关键词:法语French;语音phonetic;省音elision;变音inflection

引言

随着法语在中国的传播与普及,对于法语教育教学与法语学习方法的研究不断深入与完善。但是在法语的省音与变音方面的内容尚未完备,仍需要增添完善。因而笔者从本课题探究意义、例子论述和规律总结、语音变化的影响因素三大方面对法语的省音与变音进行探究和总结,为广大的法语学习者提供借鉴和参考。

一.立意

法语在中国不断传播与发展的过程中,对于法语教育教学与法语学习方法的研究步伐从未停止,众多学者针对不同的领域提出了许多促进法语教学和学习的方法与建议。在法语的省音及变音领域,虽然有不少学者有过概念性的总结,但对于影响语音变化的因素的阐述、规律总结和例子论述等方面的研究尚未完备,仍有待完善。

语言重在交流,语音则是更好使用语言的基础。法语省音与变音现象作为法语语音学的重要内容和难点之一,其研究对于如何有效提高法语学习者的听说能力具有重大意义。对于法语学习者而言,听说能力是至关重要的两门技能。认识和掌握法语语音中的省音和变音规律,能够使法语学习者在听力过程中更快速地形成句子结构,提高听力理解能力,更好地反应出句子的意思。同时,还能使法语学习者更好地深入了解所学语言国的语言体系和语言特征,使其发音更标准化、更接近母语的正统发音。

翻译以语言的转换为前提,而语言则是经济、政治、文化的阐释者和建构者。为了满足国家一带一路政策对新时代翻译人才更高标准的需求,推动外交事业的发展,传播中国故事,积极促进中法双方经济往来、政治协商和文化传播,我们应该突破法语省音与变音现象这一难点,减少语言沟通和翻译障碍,达到更高水平的互通交流。

二.省音变音

(一)省音的定义:少数以元音结尾的单音节词,常和下一词的词首元音(包括哑音h后面的元音)合读成一个音节,而省去词末的元音字母,这种现象被称为省音。省去的元音字母用省文撇“’”代替,如:ce+est=c’est。

1.九个以e结尾的单音节词ce,de,je,le,me,ne,que,se,te 都遵循这一规则。

Exemples:Qui c’est?→Ce+est=C’est/D’ici ce soir.→De+ici=D’ici/J’habite ici.→Je+habite=J’habite

/Je l’appellerai.→Le+appellerai=L’appellerai/Je m’en souviens.→Me+en=M’en

2.此外,la,si,jusque,lorsque,presque,puisque,quoique等词也有省音现象

Exemples:Je ne connais pas l’étudiante en rouge.→La+étudiante=L’étudiante /S’il vous plaît.→Si+il=s’il

※si只與il和ils省音,与elle和on等其他词不省音

3.除了这些规则省音外还有一些口语中不规则的省音现象

Exemples:C(e n)’est pas grave. →C’est pas garve./T(u)en fais une tête? →T’en fais une tête?/(Il ne)faut pas t’inquiéter! →Faut pas t’inquiéter.(括号里面为被省略的部分)

(二)法语的发音呈现一定的规律性,但就像大部分语言的发音都有特例一样,法语发音的规律性也不是绝对的。法语规律发音体系中有些单词的读音偏离正常轨道,形成的特殊情况就是法语的变音。

Exemples:

语音的变化是发音上的变化,反映了人类的智慧状态,文明程度,社会条件,精神传统,各种欲望,人类彼此的社会关系,人类的融合。人类所有的文明,风俗,征服欲望,幻想,情感都在语言中留下了他们的痕迹。语音的变化从来都不是一蹴而就的,而是在政治,经济,文化等多方面音素影响后长期演变的结果。学习一门外语不单单是学习它的发音,还有隐藏在这门语言背后一个民族的生活方式和思维方式,故探究和追溯语音变化的原因是非常有必要的。省音和变音现象都属于语音变化的一种,追溯这些现象产生的原因有助于法语学习者更好地理解和掌握一些特殊地发音技巧。

三.变化原因

历史变革。法语起源于拉丁语(le latin),罗马帝国垮台后,随着知识阶层的消亡,拉丁语开始走下坡路,而当时文明程度较高古希腊的罗曼语(le roman) 被较大程度吸纳了进来。到了公元5世纪,日耳曼部落入侵高卢,日耳曼语也随之进入罗曼语。 罗曼语在漫长的历史阶段中形成了自己更新发展的一套机制。公元842年,秃子查理宣布的“斯特拉斯堡誓词”(les Serments de Strasbourg)被公认为是法语正式形成的标志。再后来,中世纪的百年战争和宗教战争以及文艺复兴都对法语产生了一定影响。 到17,18世纪,法国已经完成统一大业,法语也发展到了鼎盛时期。在法国过去的封建王朝政权下,法院的语言势力较低,大革命后资产阶级夺取政权,资产阶级的语言就成了规范。法国大革命后,法语的句法和词汇已经基本稳定下来,法语也走向成熟。在全国范围内法语已经完全战胜了方言和土语,现代法语已经能够依靠自己合理的机制不断发展了。而法语省音和变音的出现和发展也包含于这一漫长的历史过程中。

语言的心理性。青年谱法学派认为,语言存在于个人心理之中,所以语言是个人的心理现象。思维比话语更快,注意力提前集中到发音器官上去了。也就是说,在发音之前,先要有心理准备,所有的音在被发出之前都在心里做好了准备。可是,当发音器官发出前面一个音所在音节的时候,其注意力已经转向了后一个音所在的后面一个音节,有时甚至转向了下一个单词,结果就会产生对前面一个音节的忽视,从而造成处于这个音节中的第一个音弱化,产生变异,也就是异化。如上文提及的:absent/ obstiner/ substituer。异化(dissimilation)这一语音变化过程涉及两个音位,这两个音位有一个或者多个相同的元素,而且具有部分或完全相同的发音动作。这两个音位在语链中的相对位置决定了其中哪一个要发生变化。如果一个音位发生音变后保留的区别性特征并不能构成其所在语言中另一个独立的音位,这个音位就会被该语言中与其最接近的音位代替。如:上文提到的aimer/ baigner/ baiser。这其实是一种心理过程,在发某个音的时候,心里想着音组中后面一个音,发音器官过早地做好了发后面一个音的准备,从而使这个发出的音获得了后一个音的某些特征。

交流便利。一种语言在词汇,发音,语法等方面的任何变化都是为了提高交流的效率。随着时间的迁移,语言和文字总是趋向于更简单更便于沟通的方向发展,例如:汉语里的文言文发展为白话文,繁体字发展为简体字。即使有很多语言学家和古典语言的支持者,但是大众才是主流人群,也是推动语言文字发展的主力军。人们在日常交流中会普遍选择一种更为省力在短时间内无需改变嘴巴的开放程度和舌位的发音方式,很多省音现象就是两个音素相近或者重复,其中一个就被省去只发一个音,如上文举例中:Ce+est=C’est/ Je répéterai.一些常用的词也是人们省略对象,因为即使有些音节被省略,大家还是能互相理解,就像你考试没考好支支吾吾不怎么说话,妈妈也会知道你的小心思。另外一个省力的典例是去鼻音化,现代的去鼻音化与中世纪的鼻音化是相反的发展过程。在以前,donner/ sonner/ tonner/ monsieur等词中的on通常发{ɔ̃}。但随着语言现代化的发展和去鼻音化的过程,出于发音更轻松省力的需要,口语中donner/ sonner/ tonner中的o发{ɔ} monsieur中的mon发{mə}。也正是因为法语中的“偷懒攻略”使得法语成为了众多语言中1min吐字最多(300+)的语种之一。所以想要流利地堪比native speaker地说法语,这些技巧可以盘上了。

区分语义的需要。通过观察单词拼写的不同我们很容易将不同意思的单词区分开,但是仅仅通过语音来判断一个词的意思有时候不免会闹出笑话:螃蟹出门散步不小心撞到了泥鳅,泥鳅很生气说到:“你是不是瞎啊?”螃蟹很委屈:“不是啊,我是螃蟹。”这里不能怪螃蟹太单纯而是谐音惹的祸。语言中都有谐音的情况出现,由于人类的唇舌活动能力有限,能构成的发音组合已经够多了,但是人类的思维能力是无限的,需要表达的意思有很多,所以谐音单词在所难免,法语也不例外。为了减少这种因为谐音造成的困扰和笑话,法语中许多单词就“特殊化”地发生了音变,例如:avoir直陈式现在时第一人称单数变位j’ai中ai{ε}→{e},这主要是为了和avoir在直陈式未完成时态下第一人称单数变位j’ais ais{ε}在语音上区分。同样的例子还有cher er{e}→{εr}和chez{e}。这类因为语义区分产生的音变不占少数,能理解这层变音的原因对于语言学习者听力能力的提高有很大帮助。

四.结语

笔者通过对法语省音与变音这两大现象的探究,总结出了较为全面的影响语音变化的因素、规律总结和例子论述等内容。该探究具有较强的针对性,即在笔语的省音规则的基础上,系统化地总结了口语的音变现象和省音规则,完善了法语语音学的知识体系。希望此探究能够引起众多法语学习者对于法语中的音变现象和省音规则的关注和重视,同时为有需要的法语学习者提供参考和借鉴。

法语作为一门严谨细腻的语言,在其学习过程中的每一细小知识点都是整个语言架构中不可或缺的一部分。希望各位法语学习者都能以细心谨慎的态度来学习与掌握这门语言,攻克每一个语言的重难点。

参考文献

[1]白丽虹,《法语发音基础学习》,广州世界图书出版公司,1997。

[2]陈琴,《从历史语言学角度分析法语语音规则特例》,上海外国语大学,硕士论文,2017。

[3]曹德明,《现代法语词汇学》,上海外语教育出版社,2009。

[4]陈定民,《法语中借词的发音》,载于《外语教学与研究》1965年第一期。

[5]格拉蒙<法>,《語音学通论》。

[6]胡瑜,吴云凤编译,《走遍法国》,外语教学与研究出版社,2006。

[7]吕艳霞,《谈法语中的省音现象》,2008。

[8]《新法汉词典》,上海译文出版社,2001。

[9]《拉鲁斯法汉双解词典》,北京,商务印书馆,2003。

猜你喜欢

法语发音语音
微信语音恐惧症
提升法语学习方式的多样化研究
魔力语音
Magic Phonetics魔力语音
对方正在输入……
谁说法语浪漫如云?
Playing with h
Playing with /eI/
Playing with u_e
法国呼吁抵制英语入侵