“互联网+”背景下高中英语翻译教学创新研究
2019-09-10曾炽
曾炽
摘 要:该文将基于“互联网+”背景,对高中英语翻译教学模式的创新进行研究,以期提升高中英语教学质量。作为英语教学中的重要组成部分,英语翻译不仅可以提升学生的翻译水平、英语能力,还可促进学生个人的全面发展,增强学生对英语语言的认知能力。利用“互联网+”对高中英语翻译教学模式进行创新,可帮助学生快速地构建完整的英语体系,促进英语教学的高速发展。
关键词:“互联网+”;高中英语;翻译教学;模式创新
高中英语的新课程标准和教学大纲越来越重视对学生语言能力的培养。从整个社会的角度来看,英语方向的翻译人才极为匮乏,无法充分满足社会增长的多方面需求。在高中阶段注重对学生翻译能力的培养是学生在英语语言能力素养上养成的重要基础。在“互联网+”背景下,对高中英语翻译教学模式进行创新,从而将其转化为极具现代化特征的多媒体网络教学手段,进而不断强化高中生的整体英语素养。
从我国高中英语教学课程标准中可以看出,高中英语教学不但要培养学生的基础英语知识能力,还应不断使学生的综合学习素养提升。将互联网与教学互相融合,可以构建新型、高效的教学模式,提升高中英语教学质量。
一、“互联网+”背景下高中英语翻译教学理念探析
在网络时代中,高中英语教学需要将传统的教学模式、教学理念进行转化。基于“互联网+”的时代背景,要想對高中英语翻译教学的模式进行创新,首先便要将互联网的优势、作用充分发挥出来。同时在建构主义的基础上,“互联网+”的时代为这个时代的学习、指导提供了更大的便利。在建构主义中,主要强调的变使情境、协作等多方面的沟通,其中还包含着建构与知识等多方面的相对性。在“互联网+”的时代背景下,高中英语翻译教学的重点应该转换为:情境设置、探索与选择、转化与沟通、创新与模式建构,增强学生、教师之间的互动,从而形成英语翻译学习建构。
传统的高中英语翻译教学过程中,教师往往采用“填鸭式”的教学方式,打击学生的积极性,也限制想象力,使他们主观能动性低下。因此在“互联网+”的时代背景下,在高中英语翻译课堂的进行过程中,需要确保学生进行有效学习,课堂应作为学生提升翻译能力的场地。与此同时,要正确引导学生理性看待各类移动终端设备,要将“有效学习”作为教学核心。教师在设计英语翻译课堂的过程中,要将学生作为主体,将自身放在学习引导者的位置上,利用互联网充分活跃课堂,增加教学活动的乐趣,营造良好的学习氛围。
二、“互联网+”背景下高中英语翻译教学模式创新策略
(一)优化高中英语课程体系
为了使高中英语翻译教学模式的创新与“互联网+”背景能够更好地融合,首要构建的便是新型的高中英语翻译教学体系,还需要将新型的教学体系始终贯穿于高中英语翻译的教学中。让高中生在高一年级对英语基础知识进行累积,使其更加充分地掌握英语的基础。而从高中二年级开始,学校应开设英语翻译的选修课程,还需设置与英语翻译课程相关的选修课。这样的方式使学生充分掌握英语的相关知识、翻译理论。
采用这种教学体系的主要目的是使帮助学生能够更扎实地掌握英语基础知识,到掌握一定程度后,通过实践、交流等方式,巩固其英语知识掌握程度。例如可以让学生在课前观看英美的新闻报道、阅读英文周刊、选听英文播报。通过这样的方式增加学生的阅读速度、听力能力、翻译能力,还能增加学生的英语词汇量,从而达到提升其英语翻译速度、准确性的目的。
(二)以学生为教学中心构建多媒体英语交互教学模式
在“互联网+”背景下,对高中英语翻译教学模式进行创新的过程中需要将学生作为主要的教学中心。在课堂、课后创建多媒体英语交互教学体系,增强学生对英语翻译软件、语言库、翻译论坛的使用熟练度,从而充分激发学生自主学习的热情。让学生利用英语自由地进行沟通、讨论,教师在这个过程中起到良好的引导、辅助作用。教师可以为学生提供iciba等各种较为实用的英语翻译软件,在班级中构建英语交流论坛,通过这样的方式,可以提升学生的自主学习能力、增强英语交流的能力,还能让教师与学生更好地进行沟通。
(三)发掘微课资源
利用“互联网+”为基础的高中英语翻译实践平台,可以帮助学生突破时间、空间的限制,还可以为更多的学生提供英语翻译实践与演练的机会。学生不仅要掌握听、说、读、写等英语基础知识,还应不断增强自身的英语翻译能力与各种技巧。教师可以在英语翻译时间平台中发挥微课资源的优势,利用微课、短视频等多种教学网络资源,学生根据自身的实际情况以自主性的方式进行学习。通过这样个性化的教学模式,还可大幅提升学生的学习积极性、自主性。
参考文献
[1] 李慧芳.浅析以学生为主体的高中英语翻译教学模式的创新[J].安徽文学,2011(06):237-238.
[2] 黄旦华.“互联网+”背景下英语翻译教学模式创新研究[J]. 教育理论实践,2017,37(15):53-54.