APP下载

基于语料库的高职学生翻译实践能力的培养与创新

2019-09-10吴春红

高考·下 2019年2期
关键词:高职英语教学

摘 要:高职学生的英语翻译实践能力包括语言能力、翻译能力、职业能力和综合能力,是新时期高素质技能型人才的英语应用能力的一个重要部分。目前高职英语翻译教学依然沿袭单一落后的应试教育的教学理念和教学方法。而具有丰富的真实资源的翻译语料库可以有效实现学生自主提高翻译实践能力的数据驱动的英语学习方式,是实践教学的一个突破。因此,利用翻译语料库,改变学生的被动学习方式,使学生能够更加直观体验和互动提高英语翻译实践能力。

关键词:翻译实践能力,翻译语料库;高职英语教学

根据《高职高专教育英语课程教学基本要求》,高职高专教育英语课程要使学生具有一定的译的能力,达到能借助词典阅读和翻译有关英语业务资料,形成一定的英语交际能力。因此,技能型的高职学生需要具备英语翻译的实践能力,以适应国家经济社会快速发展下对国际型技术人才的需求。高职院校应该有效地借助包括语料库在内的途径推进高职学生英语翻译能力的培养。

一、高职学生翻译实践能力的构成

翻译能力具有复杂的内涵,涉及到两种不同语言的知识与文化,可以简单地界定为“译者在翻译过程中必要的、潜在的知识、技能和策略体系”[1]。在翻译实践中,高职学生需要一定的英、汉语言文化知识、翻译技巧策略和职业知识等,才能够较好地完成英语业务资料的相应书面或口头翻译任务。具体地说,高职学生的翻译实践能力包括一定的英汉语语言应用能力、语际翻译标准原则的把握能力、职业知识能力和综合能力。

二、高职英语翻译教学现状

高职的英语翻译教学是高职英语教育的一个有机组成,但是不少高职院校的翻译教学存在教学定位模糊、教学方法单一、教学材料欠缺和考核评价方式落后的问题。虽然国家早在2000年就提出高职英语教育要培养学生使用英语处理涉外业务的能力,但是很多院校仍然沿袭应试教育的教学理念和方法,与职业岗位的涉外业务实践脱节,导致很多学生的翻译实践水平不高,无法胜任岗位的涉外工作。另外,教学中缺少真实使用的语境,过于理论化的翻译训练,也使得学生的学习兴趣不高,缺少动力和自主性。因此,高职院校的翻译教学需要进行深入的改革。

三、高职英语语料库翻译教学

“文本电子化、学习直观化、分析多元化、结论科学化、成果有机化”[2]的翻译语料库是不同主题、文本和语域的专门用途语料库。在收集达到千万以上数量的真实翻译语料基础上,语料库建设者通过标注、检索等技术手段对这些包括翻译文本、风格等信息的数据进行汇总整理和统计分析,形成能够應用于翻译研究、翻译教学、语言研究等不同领域的数据平台。基于翻译语料库的翻译教学能够让教师更好地整合满足学生能力培养的教学资源,让学生快捷地接触到真实语境中的翻译材料。基于语料库的翻译教学能够改变传统的以教师为中心的课堂教授模式,让师生能够更好地互动,促使学生更加积极主动地对比分析翻译数据,学习相关词汇、句式和文本的翻译方法技巧,发展翻译实践能力。语料库中涉及到科普、人物、政治、商贸、文化、生活等各方面的较为全面的数据,可以让学生具备较高的不同职业情境所需要的翻译业务水平。因此,语料库的全面的翻译数据、多样性和差异化的关系构建方式可以为数据驱动的高职英语翻译教学提供丰富的资源和实践训练的平台。

四、数据驱动的高职学生英语翻译实践能力培养

目前,国内外已经建成了各类不同形式的语料库,成为翻译理论和应用研究的有效手段,如英国国家语料库和中国的新型双语旅游语料库等。跨学科的开放性的语料库推动数据驱动的翻译教学的发展,丰富的资源能够让学生更好地以数据学习方式获取的英语翻译实践机会。所以,高职学生要改变被动的学习方式,能够主动有针对性地提取有效数据,以师生、生生互动等方式,形成通过全面数据获取翻译知识与能力的动力。利用在线的数据库资源,教师能有效引导学生体验翻译过程,让学生获得传统课堂无法提供的翻译实践机会,提高翻译意识和翻译实践能力。

翻译语料库具有传统教材无法比拟的数量庞大的口头和书面的文字、语音、影像等多种题材的资源,对高职学生的翻译实践能力培养具有直观性、差异性、个性化和实用性的价值。但是,由于对翻译语料库的理论认识和使用经验的不足,许多高职的翻译教学仍未有效地引进这一平台,造成了资源的浪费,也使得翻译教学的实践性和有效性得不到有效提高。因此,在高职翻译教学中迫切需要提高师生的数据学习的理念与能力,更好利用翻译语料库提高翻译实践能力的培养。

基金项目:南京铁道职业技术学院院级课题:数据驱动的高职铁路英汉双语平行语料库的构建与应用(YR18015)

参考文献

[1]ACTE. Acquiring Translation Competence: Hypotheses and Methodological Problems of a Research Project[A]. Beeby, A. Ensinger, D.& Presas M. Investigating Translation[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000: 9-106.

[2]黎土旺.语料库与翻译教学[J].中国科技翻译,2007(3):46-49.

作者简介:吴春红(1972--),女,江苏盐城人。南京铁道职业技术学院,副教授,主攻英语语言与教学。

猜你喜欢

高职英语教学
基于构式语块提升高职英语教学质量
慕课背景下高职英语教学改革探析
浅议慕课对高职英语教学的辅助作用
“翻转课堂”在高职英语教学中的应用
高职英语教学存在的问题及对策
浅谈互联网时代下的高职英语教学研究
克拉斯沃尔分类法对高职英语教学的启示及其应用
初探交际法在高职英语教学中的应用
英语原声电影在高职英语教学中的辅助功能分析
“支架式教学”在高职英语教学中的应用研究