APP下载

CLAWS CELEBRE

2019-08-27

汉语世界(The World of Chinese) 2019年4期
关键词:桂皮老抽食用油

by Tan Yunfei (谭云飞)

A summer snack with a surprisingly short history

夏天怎么能少了麻小配啤酒?

Last July, 100,000 cooked crayfish from Hubei province boarded the Sino-Euro Railway and landed in Russia for the 2018 World Cup—baffling foreign media, but exhilarating Chinese spectators for whom this summer treat more than made up for the absence of their national team.

Crayfish is officially the countrys most popular dish, according to a 2017 report by the China Cuisine Association; the Chinese consume more than 90 percent of the annual global harvest. Soccer, beer, and spicy crayfish, or  (麻辣小龙虾, “spicy little lobster”) are considered the quintessential combination for a Chinese summer evening.

Despite its ubiquity, though, this invasive species—also knownkouweixia(口味虾, “tasty shrimp”) andmaxiao

(麻小, “little spicy”)—is no ancient delicacy. In fact, its less than 40 years old: The crayfish was introduced to China from Japan in the 1930s as feed for another imported animal, the American bullfrog, and wasnt widely consumed by humans until the 1980s. Its association with summer is likely due to its harvest season from late April to early October.

Hunans spicy crayfish recipe is the best known and considered a must-try dish in the provincial capital, Changsha. The locals are crayfish super-fans, reportedly consuming tons of the crustacean on the night Germany played Italy in the 2012 European Football Championships.

Crayfish is usually stir-fried with heavy spices, including chili and Sichuan peppercorn, to enrich its flavor and mask its earthy smell. Its preparation is labor-intensive: Fresh crayfish needs to be soaked in water for several hours or days in order to clean out the mud it burrows inside, and brushed to remove sand from the shell.

There is a long-standing debate over whether the heads can be eaten; this part hosts the roe (a yellow paste, considered even more delicious than the meat) but also the crayfishs internal organs (which must be discarded before cooking). Shelling is another part of the fun—as pointed out by crayfish fans on Q&A platform Zhihu, it forces diners to put away their mobile phones. This makes crayfish ideal for midnight markets, where socializing is as important as snacking.

Spicy crayfish were introduced to Beijings “Ghost Street” (簋街) in 2002, and quickly became a signature dish of this late-night dining area. They are sold for 2 to 20 RMB each, depending on size. In 2017, the Huda Restaurant, one of the streets oldest establishments, sold an estimated 70,000 crayfish (3,000 – 3,500 kilograms) every weekday, and over 100,000 per day on weekends

and holidays.

Steps

1. Clean the crayfish; chop the chili, leek, ginger, and garlic

2. Stir-fry with oil and Sichuan peppercorn

3. Add the crayfish; fry until it changes color

4. Add baijiu, light and dark soy sauce, and white sugar; cook until aromatic

5. Add star anise, cinnamon, salt, and 200ml clean water

6. Braise for eight minutes over a medium-high heat

7. Glaze on high, then serve, preferably topped with coriander, and paired

with cold beer

Ingredients

5 cloves of garlic 大蒜

20g chili and Sichuan peppercorn 辣椒、花椒

4 slices of ginger 姜

1 star anise 大料

1 piece of cinnamon 桂皮

1 tsp dark soy source 老抽醬油

3 tsp light soy source 生抽酱油

8g white sugar 白糖

salt 盐

cooking oil 食用油

猜你喜欢

桂皮老抽食用油
生抽老抽的“抽”,指的是啥意思?
降糖去脂食桂皮
Sausage Fest
生抽、老抽和头抽,你搞清楚了吗
开封后的食用油应该怎么存放
桂皮和肉桂是不是同一种东西?
桂皮水除口臭
桂皮水除口臭
酱油小档案
巧存食用油不变质