APP下载

走近一代国学大师林语堂

2019-05-10王维明

新课程·下旬 2019年4期
关键词:林语堂

摘 要:林语堂是现代著名文学大师,他一生创作颇丰,在各个领域均有建树,是一名多才多艺的文学巨匠,为后人所推崇。从多个角度简要分析了林语堂,目的是让大家一睹他的风采,进一步走近他、了解他,认识他。

关键词:走近;国学大师;林语堂

中国现代文学史上出现了许多文学大家,鲁迅、茅盾、巴金,可以说是群星璀璨,不可胜数。一个偶然的机会让我见到了林语堂的作品,他既有现代中国作家的风范,又可代表国际大家的水准;既具中国式智慧,又带有美国式幽默;既对中国古典文学有很深造诣,又可对外国典籍信手拈来,故我认为有必要去推介这位大师。

林语堂,国学大师,小说家、传记文学家、语言学家、翻译家,多次获得诺贝尔文学奖提名的中国作家。1895年出生于一个小镇,早期所受的良好教育和家庭熏陶为他以后的创作奠定了坚实基础。在一生中,他写了《吾国与吾民》《生活的艺术》《京华烟云》等许多作品,为后世所流传,至今仍为人们津津乐道。

作为国学大师,他熟知儒家、道家、佛家三家教义,通过对每家的深入研究,得出他自己精辟的悟解、评价和阐释。他认为孔子是一个实证主义者,而老子是一个神秘主义者;孔子最关切的是人,而老子最关切的是宇宙的神秘和性质;孔子视宇宙为人的一部分,而老子认为人是宇宙的一部分;孔子的核心思想是“仁”,老子的核心思想是“道”。孔子是最成功的社会哲学家,老子、庄子是作者喜欢的哲人。他对佛教亦有深入研究,且有独到见解。不愧为一代国学大师。

作为传记作家, 他有两部代表作品,《苏东坡传》被评为二十世纪四大传记之一,《武则天正传》亦负有盛名。在《苏东坡传》中,林语堂用第三人称,用诗词书画再现了苏东坡坎坷的仕途生涯,同时也用饱含情感的笔墨描写了苏东坡这个旷世奇才,亦展现了除文学外苏东坡鲜为人知的一面:秉性难改的乐天派、黎民百姓的好朋友、工程师、美食家、瑜伽修炼者,是一位“上可陪玉皇大帝,下可以陪卑田院乞儿”的生性詼谐的人。苏东坡属于那种儒家、道家并通的诗才,林语堂将他的灵魂、所思、所感、所悟刻画得淋漓尽致,让读者如见其人,如闻其声,这反映出他广博的知识面和对苏东坡的深入研究。《武则天正传》又是一种风格,作者在文中以第一人称身份叙述,将自己化为一位唐代的皇子,还原了武则天传奇的一生,视觉独特,植入感强。同时又以客观的目光反映了武后的狠毒与不择手段,力透纸背,笔力千钧。他的传记所描写人物棱角分明,性格显而易见,内容丰富,所用史料亦是博大,林语堂不能不说是一个传记大家。

作为小说家,他的作品颇多,最负有盛名的是他的三部曲《京华烟云》《风声鹤唳》和《朱门》。其中以《京华烟云》为最佳 ,被称为现代的《红楼梦》,书中对京城景色的描写,堪称一绝,它主要描写了从义和团兵变到抗战前夕的故事。这部小说历史感厚重,无时无刻不在大背景下进行,让人身临其境,对每一个人物的塑造更是出色。姚木兰的敢爱敢为,姚莫愁的沉静内敛,孔立夫的斗志昂扬,无一不展现近代社会的现状。全文将道家思想融入其中,化腐朽为神奇,喻示旧社会即将过去,新社会就要到来,以及新生力量将会蓬勃发展,日本帝国主义终会失败,充满了对祖国未来的信心,满溢爱国之情,是林语堂对日本法西斯开出的猛烈一炮。《风声鹤唳》则讲述一个女人在抗战期间,由男女情爱升华到国家大爱的故事,被《纽约时报》评为中国版《飘》,是《京华烟云》的续集。文中同样描绘了一幅壮丽凄美的景象,博雅最终为爱情与日本人斗争所死,丹妮为之立碑“为友舍命,人间大爱莫过于斯”,令人动容。本篇小说也表现了在中华民族到了最危险的时候,抗日民族统一战线的团结与民族精神的伟大,从上至下全员抗战,无人能挡,日本法西斯必会灭亡。作为国学大师,林语堂在这部书里,也塑造了一位深受禅宗思想影响的老彭,给人启发颇深。《朱门》写的是因为新疆战乱,一对男女分居两地之事。在本书,林语堂用饱满的笔墨表现了汉回两族之间的团结友爱,表达了他对民族团结的热切希望以及平等博爱的人道主义精神,同时也对西北壮美的景色进行了宏大的描述,让人生发出对祖国大好河山的热爱。三部小说均表现了作者深深的爱国情怀,也是作者一生的国学总结,我个人认为这也是他最精彩的一部分,给人以充沛的活力与深深的感触。

作为翻译家,林语堂翻译了诸多中国作品,他将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译并推介海外。其中最具代表性的即为他翻译清人沈复的《浮生六记》,既表现了原文的秀气灵动,又彰显了其个人风格,使芸娘形象跃然纸上,令读者心旷神怡,痴迷其中,富有情调。沈复、芸娘俩人的爱情,皆由平凡小事影射,两人作诗、游玩皆生动有趣,是一部极好的散文作品。他还翻译了四大名著中的《红楼梦》,亦引起极大反响,他也为《水浒传》英译本写了序言,给译者赛珍珠添色不少。

作为发明家,他深感中文在美国流通量太小,遂发明林语堂中文打字机,使中文的影响力扩大,同时他也发明了一些有趣的小发明,都申请了专利,可以算是他的一个小爱好吧。

作为语言学家,他于晚年耗巨资,倾尽毕生之力编写《当代汉英词典》,这为中英文之间的相互转换提供了便利,也为中文、英文初学者提供了一部极为有效的工具书,在客观上为中文的传播创造了一个有利的条件。

林语堂一生致力于将中国的智慧传入世界,他也确乎完成了,使孔孟老庄以及中国对于外国人来说不再陌生,多次荣获诺贝尔文学提名奖,也是他一生的回报。他的伟大在于对国家深沉的爱,在于对国学的深谙,在于对国民的强烈自信,他当之无愧的中国大家。

作者简介:王维明(1970—),男,汉族,甘肃临洮人,本科学历,中学高级教师。

编辑 田香香

猜你喜欢

林语堂
林语堂的“半场演讲”
林语堂的演讲时间
林语堂:幽默艺术与快乐人生
林语堂更衣见老友
林语堂妙论“好丈夫”
探访林语堂故里
纸与墨,传奇人
——读林语堂先生的《苏东坡传》有感
1940年林语堂短暂的重庆之行
Lin Yutang’s Aesthetic Orientation and his Translation Thematization
林语堂“无为”翻译观探析——以《老子的智慧》为例