兰州方言对英语语音的影响
2019-05-10王江渭
摘 要:方言是一种语言的变体。兰州方言作为一种地域性变体方言,在语音、语法、词汇方面都有自己独特的特点。此项研究分析了在兰州方言的影响下,中学生所犯的英语元音和辅音方面的错误;进一步证实了汉语方言对中学生英语发音所产生的不利影响,从而提出了相应的解决措施。
关键词:兰州方言 地域性变体方言 元音和辅音 影响 解决措施
中图分类号:H311 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2019)04-0031-01
1 引言
“语言变体即可以指称语言、方言或语体,也可以指称单个的语音、语法或词汇项目。它们之间可以重叠,即一种语言变体内可以含有其他的变体。”[1]方言就是一种语言的变体,现在语言学界通常把方言分为两种:“一种是地域方言,一种是社会方言。”[2]笔者发现,近年来有关英汉语音的对比的相关研究有很多,但大都是将南方地区方言与英语语音系统作比较,对于北方方言的研究并不多。因此本文首先根据兰州方言的语音体系,然后总结出了在兰州方言的影响下中学生所常犯的英语元辅音错误,并对这些错误进行了具体分类;最后针对方言对英语语音的不利影响,进一步提出了相应的解决措施。
2 元音常见错误分类
2.1 音位偏误
在兰州话中韵母的长短并不影响词义,但在英语中,长音与短音是两个完全不同的音素,因此较易造成长短音的混淆;如部分学生将英语语音/i:/错发成兰州话的i音的延长音。/i:/与/i/相比,尽管两者同属舌前元音,但发/i:/时,舌前部尽量抬起,音位最前。而发/i/时,则要求舌前部抬起时,比/i:/的舌位较低些,音位稍靠舌中部,口形稍比发/i:/时大。还有部分学生也不分长短音/u:/与/u/等,造成长音短读或短音长读。再如很多学生还习惯用方言中相似的音代替英语的单元音,发错英语语音/e/,由于发音时舌前部没有抬到一定的高度,从而将英语语音/e/错发成类似兰州方音的“哀”。还有些学生由于发音时口张太大而误将英语语音/^/错发成兰州方音的“啊”,或是由于开口度较小,将双元音/ai/与/ei/混同;将英语语音/?覸/错发成兰州话的e音素。
2.2误读/?藜/音
兰州方音中的?藜这个音素,经常和声母连用。因此,当其单独为音节出现在词首时,部分学生会读错;如所测单词“them”,会将/?藜/音读成/a/音。当其在辅音结尾的单音节词后有些学生又會多加一个/?藜/音;如把单词pit拼读成/pit?藜/。
3 辅音常见错误分类
3.1 音位偏误
英语中轻浊辅音的发音方式很容易受到兰州方言的影响,学生会混淆个别发音。受兰州方音的影响,兰州学生常以不送气的/p/,/t/,/k/,/f/,/?夼/,/s/,/?蘩/和/?誦/来代替英语中相对的浊辅音/b/,/d/,/g/,/v/,/?奁/,/z/,/?廾/和/?諨/。
兰州方言也会引起发音部位的偏移,如混淆英语语音/n/和/?耷/。兰州话中没有/?耷/这个音位,凡是见到这个音位,兰州人都习惯以齿龈音/n/来代替;或将/v/发成/w/。再如兰州方音的/s/与英语语音/s/发音舌位不同;或是用兰州方音的“吃”来代替/?誦/这个音。
3.2误读 /?謀/音
一种情况是典型的吞音,即把单词wolf拼读成/w?蘅f/,将/?謀/音未读出。或当l在词末时,如单词“well”,有部分同学会读成/we/。另一种则是/n/与/?謀/ 不分。如单词nine与line,有好多中学生将两个完全不同的单词读成了同一个单词,从而造成了误解。
4 结语
根据以上分析,可采取如下解决措施:首先,学习者应该在教师的引导下,通过大量精听、模仿标准的发音,反复操练,不断纠正错误,逐渐形成新的语言习惯。其次,英语教师应不断提高理论素养,掌握英语、汉语及方言在语音、语法等方面的差异,增加一些针对性地区方言的相关练习,研究并制定相应的反干扰对策;进一步帮助学生建立方言与英语之间的正迁移[3]参照体系。
参考文献:
[1] 祝畹瑾.社会语言学概论[M].湖南:湖南教育出版社,1992:19.
[2] 郭熙.中国社会语言学[M].南京:南京大学出版社,1999:36.
[3] 张海娟.论方言对英语语音学习的正负迁移影[J].兰州教育学院学报,2013(5):51-52.
作者简介:王江渭,女,甘肃兰州人,硕士研究生,讲师。