引入词源学提高人体解剖学双语教学效果
2019-05-07赵云茜翟丽东
赵云茜,翟丽东
(1.天津医科大学医学英语与健康传媒学院,天津 300070;2.天津医科大学基础医学院,天津 300070)
随着七年制、八年制双语教学和医学留学生教育的发展,人体解剖学双语教学越来越普及,这对医学院校师生来说是一项艰巨的挑战。人体解剖学英语术语主要来自希腊语和拉丁语,因此不管对中国学生还是留学生来说,都是一门全新的语言。而且人体解剖学作为一门重要的医学基础课程,其术语盈千累万,晦涩难懂,增加了学生学习和记忆的难度。笔者根据多年教学经验和教研成果,发现利用词源学剖析人体解剖学英语术语的词根、词缀,了解其命名依据、规律和特点,有助于学生对解剖学词汇的理解,激发学习兴趣,大大提高教学效果。
1 人体解剖学双语教学现状
人体解剖学作为一门医学基础学科,是医学生最早接触的专业课程之一。目前很多医学院校开展了人体解剖学双语教学,在教学过程中师生遇到的最大困难就是英语术语数量庞大且枯燥乏味,难以记忆。教学中不仅需要教师具有很高的英语水平,能够准确掌握英语术语的发音和拼写,而且需要学生同时记住中文和英文专业术语及内在含义。因此,该课程教学难度大,效果不尽如人意。如何能够让学生充分理解英语专业术语并快速精准地记忆,是亟待我们解决的问题。
2 词源学在人体解剖学双语教学中的应用
etymology(词源学)一词源自希腊语etumologia,词根etym-/o-=true meaning(真实的意思),故词源学的含义为“导出词的真实情况”[1]。词源是一种语言形式的起源及其发展,通过确定一个词或词素的基本组成部分、已知的最早用法、形式和含义的转变,可以追溯其从一种语言向另一种语言转变的过程,从而鉴定一个词在其他语言中的同源词并重现它最初的形式及内涵。希腊语和拉丁语这两种古老的语言为解剖学英语词汇提供了大量含义确切的词根、词缀,探究它们的内涵,追溯其演变过程,便可了解古代医者命名术语的依据,揭开英语术语的神秘面纱。
2.1 追溯词源,轻松识记
通过词源学探索人体解剖学英语术语的构词方式和命名规律,可以激发学生学习兴趣,开阔视野,理解词汇的内涵从而达到轻松识记的目的。
2.1.1 表示形态的词根和词缀 人体解剖学是一门以形态描述为主的学科,故很多人体解剖学术语命名与形态相关。古代医者在命名人体解剖部位时,往往利用他们所熟悉的物体,如动物、植物、生活用品、自然现象、字母等。
(1)动物。①arachnoid(蛛网膜):arachn(o)-=spider,web-like structure in the body(蜘蛛,蛛网),指脑膜中位于硬脑膜和软脑膜中间的那层薄如蛛网的脑膜。②hippocampus(海马体):hippos=horse,kampos=sea monster,位于大脑丘脑和内侧颞叶之间,负责长时记忆的存储转换及定向等功能,因形似海马而得名[3]。③canine(犬齿):又称尖牙,位于切牙和前磨牙之间,呈圆锥形,有锋利的尖,适于撕裂肉类。其拉丁词根can/i=dog,故命名为犬齿。
(2)植物。①amygdaloid body(杏仁体):amygdal(o)-=almond,almond shaped(杏仁,杏仁状的),位于海马旁回钩的深面,侧脑室下角前端,与尾状核尾相连,属边缘系统[3]。②uvula(悬雍垂):来自拉丁语,uva 意为葡萄,-ula 后缀意为“小”,悬雍垂就像口腔中软腭后缘悬垂的一颗小葡萄,平时稍向下垂,进食时随同软腭向上收缩,防止食物由口腔蹿入鼻腔。
(3)生活用品。①ethmoid bone(筛骨):ethm(o)-=sieve(筛子),筛骨是颅骨之一,位于额骨与蝶骨之间,此骨含有大量空泡小孔,形似筛子,故而得名。②bursa(滑囊):来自希腊语,意为装酒的羊皮囊,衍生出词根burs/a-=bag,purse(包,袋)。英语中purse(女士钱包)一词便由其转化而来。滑囊是由内皮细胞组成的封闭性囊,内有少量滑液,很像装满酒的囊。③mitral valve(二尖瓣):大主教戴在头上的两瓣形状的帽子叫bishops mitre,早期解剖学家发现左房室瓣的两片瓣膜很像主教的帽子,故将其命名为mitral valve。
(4)自然现象。①lunula(甲半月):lun/u-=moon(月亮),甲的近端下方有一白色或粉红色半月形区域,称为甲半月。②lunate bone(月骨):lun/u-=moon(月亮),8 块腕骨之一,位于手舟骨与三角骨之间,呈半月形,故而得名。③astrocyte(星形胶质细胞):astr/o-=star(星星),哺乳动物脑内分布最广泛的一类细胞,经典的金属浸镀技术(银染色)显示此类细胞呈星形,因此得名。
(5)字母。①hyoid(舌骨):hy(o)-=U-shaped(U 型的),舌骨位于颈部,在下颌骨与喉之间支持舌头,形似字母U,又称U型骨。②deltoid(三角肌):delt(o)-= fourth letter Δ,δ(希腊字母Δ),因其形似三角形故称为三角肌,位于肩部。③sigmoid(乙状结肠):sigm(o)-=shaped like the Greek capital letter sigma Σ(希腊字母Σ),因希腊字母Σ 又形似汉字中的乙,故译为乙状结肠。
2.1.2 表示方位和数字的前缀 人体解剖学英语术语中存在大量表示方位、数字的前缀,用以准确描述人体各个器官的结构、位置及相互之间的关系(见表1、2)。
表1 常见人体解剖学英语术语中表示方位的前缀
表2 常见人体解剖学英语术语中表示数字的前缀
2.1.3 源于古希腊和罗马神话的解剖学英语术语 人体解剖学英语术语主要来自希腊语和拉丁语,因此深受古希腊和罗马文化的影响。神话作为传统文化的重要组成部分,不仅为艺术家和文学家提供了创作灵感,也为古代医者命名人体解剖学术语提供了源泉,一些人名、典故、地名等往往被古代医者用来命名人体解剖结构[4],从而为医学术语增添了生动又耐人寻味的色彩(见表3)。
表3 源于古希腊和罗马神话的人体解剖学英语术语
2.2 中西对比,增进理解
现在所用人体解剖学中文术语大多是20 世纪初由西方传教士医生和我国医学专家共同翻译的,有的借用了中医古籍,有的则借用《英语大词典》和《康熙字典》的直译或意译。因此有的词汇如果不了解其背后的渊源,对于学生来说很难理解和记忆。只有通过追溯该中文词汇所对应英文词汇的词源,学生才能轻松了解该词的命名缘由,理解其解剖学意义。
(1)会厌(epiglottis):出自清代张志聪《灵枢集注》“会厌者,在喉咙之上,乃咽喉交会之处,凡人饮食,则会厌掩其喉咙,其后可入于咽”[5]。通过追溯词源可知epi-=on,over,glott/o-=togue,会厌就是一块位于舌上方的软骨,吞咽食物和液体时会厌向下盖住气管,防止异物误入气管。
(2)幽门(pylorus):出自《难经·四十四难》,幽门即胃下口,因其通往小肠,如曲径通幽,故而得名。其中pylor/o-=gate keeper(门卫/看护者),幽门犹如一道关卡,防止十二指肠内容物返流,保护胃黏膜。
(3)贲门(cardia):出自《难经·四十二难》“胃之上口,名曰贲门”,其中cardi/o-=heart,因贲门的解剖位置靠近心脏,故得名[6]。附睾(epididymis):didym/o-=testicle,由此可知附睾的解剖位置在睾丸上方。
2.3 正本清源,纠正误解
人体解剖学是一门古老的学科,其发展必然经历了很多曲折和坎坷。由于古希腊和罗马医者自身认知的局限性或翻译过程中出现错误,导致医学术语中存在很多有错误观念的词汇。通过追溯词源,可以让学生重新审视这些词汇,感知古人所描述的医学现象,了解西方医学发展历程。
(1)垂体(pituitary gland):是人体重要的内分泌腺,其分泌的激素对人体的代谢、生长、发育等有着重要作用,但如果追溯词源会发现,词根pituit(o)-=phlegm,rheum(黏液,鼻涕)。原来古希腊的医生认为鼻涕来自大脑,他们在解剖大脑时发现靠近鼻窦上方,大脑的中心位置有一个豌豆状的清晰的结构,便认为这是鼻涕(pituita,希腊语)的来源地,故将垂体称为pituitary gland[7]。
(2)癔症(hysteria):是一种精神障碍,患者会出现幻觉、妄想、双重人格等症状。其词根hyster/o- 是子宫的意思,因为历史上人们曾经认为癔症好发于女性,是由子宫功能紊乱引起的。
(3)精神分裂症(schizophrenia):也是一种常见的精神疾病,其词根phren/o-=diaphram,mind(膈肌,精神)。因为在解剖位置上膈肌与心脏位置毗邻,古希腊人基于对情绪波动与心跳加速等的直观认知,误以为膈肌是精神和才智的发源地。
(4)疑病症患者/季肋区(hypochondriac):这两个词一个表示精神病患者,一个表示人体腹部解剖分区,看似毫无联系,通过追溯词源hypo-=under,below(在下面),chondr/o-=cartilage(软骨),可知该词本义指的是肋软骨下区(季肋区),而疑病症患者之所以用该词来命名是因为古代医者认为疑病症是由季肋区的黄胆汁过多引起的[7]。
(5)骶骨(sacrum):词根sacr/o-=divine,holy(神圣的)。骶骨的由来有两种假说,一是在古代动物的骶骨常常被用于神圣的祭祀活动(sacrifices),二是因为古人发现人死后只有这个骨头不散开,从而认为它是不死的、神圣的[8]。
3 词源学对人体解剖学双语教学的影响
词源学研究的是每个单词的起源和转化,从词源学这一独特的语言学研究角度入手,深入探索词汇背后的渊源,找出词汇之间的隐含联系,可以帮助学生正确理解词汇的内涵,不仅知其然更知其所以然,从而对人体解剖学英语术语有一个完整的认知和透彻的理解。在人体解剖学双语教学中引入词源学,可以开阔学生视野,增强课堂的趣味性,提高学生学习积极性和课堂参与度,大大提升教学效果。此外,学生还可以把复杂陌生的人体解剖学英语术语拆分成熟悉的词根、词缀进行记忆,把被动记忆单词变成主动扩充词汇,从而达到事半功倍的效果。