汉语语法在二语习得中的负迁移和应对策略探究
2019-04-12刘书含
刘书含
摘要:一般来说,学生是在母语的环境下成长的,受母语环境的深刻影响,加之不同语言之间具有很大的差异性,思维模式也都是各不相同的。因此在二语习得的过程中显然会受到一定的影响。汉语语法的负迁移作用就是其中非常具有代表性的例子。如何应对汉语语法在二语习得之中的负迁移作用,并且采取行之有效的应对策略,是提高语言学习质量的关键因素,值得进行深入的研究和分析。
关键词:汉语语法;二语习得;负迁移;应对策略
从一般的意义上来讲,对于一种语言的学习都是一种思维方式和思维习惯的形成过程,在此过程中,学生既有的思维模式将产生一定的影响,会对新知识的接受和掌握形成一定的阻碍,这也就是通常所说的负迁移作用,如果两种语言的基本结构和语法相似程度较高,那么就会表现为正迁移作用。相反,就会出现负迁移作用,负迁移作用对于语言的学习是非常不利的,如果不积极采取有效措施进行应对,将对语言的学习造成较大的不利影响,成为学生学习过程中面临的首要问题。
一、汉语语法在二语习得中的负迁移作用分析
汉语语法的负迁移作用表现在语言学习的诸多方面,并且每个方面都有其各自的特点,也表现出了不同的问题,这些问题综合起来,对于语言学习就构成了一定程度的影响和障碍,同时也是学生学习过程中必须解决的实际问题[1]。因此在深入分析汉语语法在二语习得中的负迁移作用应对策略之前,首先有必要对这些负迁移作用进行简要阐述,以便在采取解决对策的时候更加具有针对性和实效性,提高语言学习的整体质量。总体来看,汉语语法在二语习得中的负迁移作用主要表现在以下几个方面:
(一)汉语语法在词汇角度的负迁移作用分析
词汇是语言学习的基础,是语言学习过程中最为基础的部分,不同语言之间的差异也很大一部分出现在语音方面,因此语音也一直是语言学习过程中的重中之重[2]。从当前的学生外语学习情况来看,几乎每个学生都或多或少的受到汉语的影响,在语言学习的过程中带有一定的中式发音。因为学生在成长的过程中一直处于汉语的语言环境之下,语言学习受到汉语的深刻影响,因此对于汉语的学习可以说是潜移默化的,当学生在过了一定的语言学习年龄之后,再学习其他语言的时候,就不会再像学习汉语时候那样自然,需要在各个方面进行刻意的练习和模仿,这样才能逐渐掌握另一种语言的发音技巧。所以在二语习得的过程中,学生很容易受到汉语词汇的影响。
(二)汉语语法在句式角度的负迁移作用
除了语音的负迁移作用之外,句式在语言学习之中也占有十分重要的地位,并且句式是构成语言最为基础的部分,因此句式学习也受到负迁移作用的不利影响。语言之间具有较为明显的差别,每种语言都有其独特的表达方式和表达技巧,一直以来,在学习语言知识的过程中都是以汉语为主,并且汉语的语序和英语语序之间有着很大的不同之处,这也是为什么在学习英语的时候还要学习句法的原因[3]。因此,句式之间的含义不同也受到了负迁移作用的不利影响,使学生在学习的时候应该充分注意二者之间的区别。但是总体来看,英语句式与汉语句式相比,难度相对较小,不存在多音字、通假字之类的形式,所以学习的时候只要稍加注意就可以了。
二、应对汉语语法在二语习得中负迁移作用的有效策略
(一)营造良好的英语学习环境
对于语言的学习来说,学习环境是非常重要的。之所以在学习汉语的时候不需要刻意练习也能掌握基本的交际能力,就是因为学习汉语的时候本身就处于汉语的环境之下,因此为了提高英语学习效率,应对汉语语法在二语习得之中的负迁移作用,应该积极在营造英语学习环境方面多下功夫。例如在课堂学习过程中,应该尽量多说英语,不能因为害怕说错就不张嘴说,这是不可取的[4]。同时在课后学习的时候,应该多听一些英语原版的新闻或者听力训练材料,尽量营造出一个良好的英语语言环境,降低汉语语法带来的不利影响。同时在思考问题的时候,尽量应用英语思维模式,有效减少负迁移作用。
(二)注重英语和汉语之间的对比学习
语言的学习是一个相对漫长的过程,在此过程中,学生不可能不受既有汉语语法知识的影响,并且在思考问题和沟通的过程中,很自然的就会受到汉语语法的影响。要想从根本上避免这一问题,应该在学习的时候注重英语和汉语之间的对比,将二者之间的相同之处和不同之处都进行比较,看在具体的应用时到底有什么样的差别,这样在学习的时候才会有效避免负迁移作用的不利影响。
(三)强化对语言文化的学习
一种语言就是一种文化的直观反映,同时也是文化影响的结果,之所以在学习英语的时候会穿插适当的英美文化知识,就是为了促进学生更好的理解和掌握英语知识,帮助学生理解英语的思维和逻辑,进而更好的学习英语[5]。但是在实际的英语学习过程中,学生都没有意识到英语文化的重要性,认为这是可学可不学的东西,这种观点显然是不对的。语言的学习并不是孤立的,而是一个综合社会和文化,进而实现沟通和交流的过程,因此强化对英美文化的学习是应对汉语语法负迁移作用的有效手段。在学习英语的时候,学生可以积极了解英美文化与汉语文化之间的不同,逐渐形成良好的跨文化交际能力,这样才能实现减少汉语语法负迁移作用影响的学习目的,提高英语学习质量和效率。
结语:
综上所述,根据一般的语言学习习惯,汉语语法在二语习得过程中具有较强的负迁移作用,因此在学习英语知识的时候,应该及采取行之有效的应对策略,营造良好的语言学习环境,多听多说,注重两种语言之间的对比学习,提高对英美文化的重视程度,切实减少汉语语法带来的负迁移作用,实现英语学习效率的有效提升。
参考文献:
[1]侯志红.关于汉语对二语学习的正负迁移现象的思考[J].山西广播电视大学学报,2010 (6):62-64.
[2]吳彦蓓.从思维和概念系统角度分析二语习得中母语的负迁移[J].华章,2012 (8):92.
[3]李维彬.克服汉语母语思维对日语习得的负迁移——再论日语教学中的汉语母语语法问题[J].上海商学院学报,2008 (3):97-100.
[4]陈振龙.基于写作语料英语(L2)受汉语(L1)句法负迁移的研究[J].宿州学院学报,2012 (6):77-83.
[5]欧阳彦丹.思维方式差异对二语习得纠正性反馈效果的影响[J].中学生英语(外语教学与研究),2015 (9):20-21.