APP下载

关于日语近义词「返す」、「戻す」辨析的小考

2019-04-11彭演

海外文摘·艺术 2019年1期
关键词:原位二者对象

彭演

(中南大学外国语学院,湖南长沙 410006)

1 问题提出

以汉语为母语的日语学习者,在学习「返す」、「戻す」两个词时,偶尔会产生误用。两词,尤其是「返す」,由于有较强的接辞性,一直以来相关研究颇多。如齐藤(1992)中,以「返す」为例,分析了其本动词和复合动词的意义,以及其关联性。而杉村(2007)则以「戻す」为研究对象,从其本动词出发,研究其复合动词的意义。由于二者的本动词为近义词,而由二者组成的复合动词中,又存在前项动词一致的情况,如「突き戻す·突き返す」等,那么此时,这本动词究竟在此复合动词中发挥怎样的作用的?为研究这个问题,我们必须先知道两个本动词有何区别呢?因此本文将对这两个动词展开研究,讨论二者的各自的意义与异同。

2 两词的意义分析及其异同

首先,笔者将两词在『現代国語例解辞典』、『三省堂大辞林』、『小学館国語大辞典』三本词典的意思进行了分析与总结。可知,「返す」强调“变化”的动词,而「戻す」强调“移动”的词。比起「戻す」,「返す」的意义更加丰富。但是,二者在表示「ものを反対にする」与「もとに戻す」两个意义上具有相似之处。因此,本文主要围绕这两个意义,探讨二者的异同。具体见下文。

2.1 「返す」的意义分析

分析「返す」的意义,根据意义范围由大到小,由具体到抽象,可将其发展过程整理如图1。

2.2 「戻す」的意义分析

「戻す」是表示“移动”的动词,意义相对简单。可整理如图2。

2.3 两者的异同

首先,由「戻す」的基础意义「進んだのと反対の方向へ動かす(使物体朝与其来的相反的方向移动)」可知,“物体曾发生过移动、变化”的语境为「戻す」的使用前提。换言之,若物体事先未有过移动或者变化,则难以使用「戻す」。例如,「時計の針を戻す(将时钟的指针调回原位)」,「視線を戻す(视线回到原位)」,「話を戻す(回到原来话题)」,「意識を戻す(意识恢复原状)」等句子中,包含了「時計の針は前に進んでいた(指针前进了)」,「前に視線を離した(视线离开了)」,「話がずれた(话题偏了)」,「意識が失った(意识消失了)」等,具有事物状态或位置的改变的隐含意。

图1 「返す」的词义发展推导

图2 「戻す」的词义发展推导

图3 “二线运动”情况下两词的语义对比

同样地,「返す」在表示「向きを逆にする(使方向逆反)」的意义时,也包含「物·人は一度移動·変化したことがある(人、物有过移动或变化)」的隐含意义。例如,「魔法を返す(回击魔法)」,「挨拶を返す(回招呼)」,「笑顔を返す(回以笑容)」等句子中,必然包含了「先に魔法を受けられた(先收到了魔法攻击)」、「相手が先に挨拶してくれた(先收到对方的招呼)」、「相手が先に笑顔がしてくれた(对方先给自己笑容)」这样的「前動作(前动作)」。

但是,与「戻す」不同的是,「返す」在表示「表裏·上下を逆にする(表里逆反、上下颠倒)」时,这种“前动作”并非必要条件,例如,「手のひらを返す(将手掌翻面)」句中,翻转手掌前,有可能有“已经翻过一次”的前动作,也有可能没有这个前动作,直接翻转手掌。

表1 关于「返す」的用法

*「元に返す」作为惯用语,可用。

表2 关于「戻す」的用法

换言之,「向きを逆にする」这个动作,是有“前动作”之后,才有句子中的动作,笔者称之为“二线运动”。于此相反,「上下·表裏を逆にする」则为“单线运动”。

因此,可以得出结论,只有在“二线运动”的情况下,即「戻す」与「返す」在表示“回到原本”意义时的运动时,「戻す」与「返す」才有可能互换,才具有可比性。于是,下文将会进一步缩小研究范围,围绕处于这种“二线运动”时,探讨两词的异同。

3 表“回到原本”时的两词的差异

上文所述的“二线运动”,即「戻す」与「返す」在表示“回到原本”意义时的运动。

“二线运动”中,二者的意义对比如图3。

3.1 表使对象回到“原主”时的二者差异

由图3可知,与「返す」相比,「戻す」的“原本”中不含「持ち主(原主)」。因此,在涉及到使某对象回的原本为“人”时,不能使用「戻す」。例如,「借金を返す(×戻す)」、「微笑みを返す(×戻す)」、「恩を返す(×戻す)」等。

3.2 表使对象回到“原状”时的二者差异

3.3 表使对象回到“原位”时的二者差异

在表示「もとの場所に戻す(回到原位)」时,两者大多可互换。如,「手元に戻す·返す」「本を棚に戻す·返す」「所定の場所に戻す·返す」「現実に戻す·返す」等。

但,「返す」也可写成「帰す」,据『類義語使い分け辞典』,其意义为:对诸如人或者动物等能够自行移动的对象进行命令或者给予许可,让其回到该回的地方。不能与「戻す」互换,但将对象视为“物体”时,两者可以互换。如,「拾った猫を拾った場所に帰す·戻す。(将捡到的猫放回捡到的地方。)」

另外,杉村(2007)中提出,将抽象物的对象移动回原地时,由于没有产生所有权的转移,所以不能使用「返す」,而仅仅可以使用「戻す」。如,「意識を元に戻す。(×返す)」、「視線を元に戻す。(×返す)」、「話題を元に戻す。(×返す)」、「記憶を元に戻す。(×返す)」等。

最后,两个词的派生意义中,「(自動詞のように用いて)戻る。引き返す。」是「返す」的特殊用法,不能与「戻す」互换。而两词虽然都表示“呕吐”,但是在现代语中,更多得使用「戻す」,而不用「返す」。

4 二者使用差异小结

前文对「返す」与「戻す」的对比分析得出,只有处于“二线运动”的情况下,两者才有可互换的可能性。

对于「返す」、「戻す」的基本构文<「対象」+を+「元」+へ·に+戻す·返す>中的两个重要因素之一的「元(原本)」,前文中,我们分析了它分别为“原主”、“原位”、“原状”的三种情况,并结合「対象(对象)」的特质,分析了两种的异同。

在分析询问日语母语者,以及分析语料库例句后,将它们的区别总结为表1,表2。「○」表示可用,「×」表示不可用。

5 结语

本文通过考擦「返す」与「戻す」两个词,得出只有在处于“二线运动”情况下,两个词有可能可以通用。再进一步分析之后,只有在「人·動物·具体物を元の場所に戻す(让人、动物、具体物回到原位)」这种情况下,两词可以互换使用。

本文讨论了两词的意义的异同,但两词接辞性较强,在复合动词中充当重要角色,今后,希望可以从复合动词的角度进一步研究二者的区别,解开本文开头提出的疑问。

猜你喜欢

原位二者对象
基于热脉冲方法的南方红壤蒸发原位监测
晒晒全国优秀县委书记拟推荐对象
原位合成多元陶瓷增强涂层及其制备方法和应用
摇曳
原位电离小型便携式质谱的研究进展
攻略对象的心思好难猜
图说车事
定向凝固Ni—Si原位自生复合材料的发展研究
定向凝固Ni—Si原位自生复合材料的发展研究
个性签名