APP下载

合作办学中国际化与本土化结合的教学实践

2019-01-07黄菲

文教资料 2019年24期
关键词:高等教育国际化中外合作办学

黄菲

摘    要: 中外合作办学在我国持续快速发展,为进一步提高人才培养质量,必须充分发挥合作办学的优势,实现教育国际化与本土化的融合。中英学院在教学实践中不断探索,走出了一条国际教育本土化的特色道路,针对人才培养国际化与本土化相结合过程中出现的问题积极寻求解决办法,为其他中外合作办学提供参考借鉴。

关键词: 中外合作办学    高等教育国际化    高等教育本土化

从二十世纪九十年代开始,国家鼓励引进国外优质教育资源,加强对外交流与合作,由此,多种形式的国内外高校间的中外合作办学应运而生。近年来,在习近平总书记关于加强教育交流與开放的重要指示的要求下,中外合作办学在我国持续快速发展,已经成为我国高等教育的重要组成部分,与公办、民办高校并称为推动我国高等教育改革与发展的“三驾马车”。

作为教育国际化的产物,中外合作办学通过“引进来”和“走出去”加强我国与世界各国的学术文化交流,有助于我国教育水平与国际教育水平接轨。随着发展的深入,如何进一步提高人才培养质量、促进我国高等教育的改革与发展是中外合作办学必须思考的问题。要以国际化与本土化相结合的人才培养为目标,充分发挥合作办学的优势,最大限度地引进和利用国外教育成果,对国外优质教育教学资源进行本土化教研,结合中西教育的优点。实现国际教育的本土化将是中外合作办学人才培养的必经之路。

本文以广西民族大学和英国斯泰福厦大学合作举办的会计学专业本科教育项目为例,对管理运行该项目的中英学院在教学实践中对人才培养国际化与本土化相结合的探索进行研究,为中外合作办学走出一条国际教育本土化的特色道路提供参考借鉴。

一、高等教育国际化与本土化

1.高等教育国际化。

在经济全球化背景下,教育国际化必然成为趋势。“教育国际化”这一术语的普遍使用可以追溯至二十世纪八十年代初期,进入二十一世纪后,教育国际化越来越多地被用于讨论高等教育和更广泛的中学后教育[1]。关于高等教育国际化的界定,国内学者的主要观点为:“高等教育国际化是高等教育扩大对外开放、加强国际学术交流、增加留学生的派遣与接收、开展合作研究与联合办学的一种必然的发展趋势。”[2]国际高等教育领域学者简·奈特从国家、部门、院校层面给高等教育国际化下了定义——“在院校与国家层面,把国际的、跨文化的、全球的维度整合进高等教育的目的、功能或传递的过程”[3]。

2.高等教育本土化。

高等教育本土化是指在全球化背景下,不同国家(或地区)在日益频繁的高等教育国际交往过程中维持国家高等教育的主体地位和教育主权,发扬本国优秀教育传统,形成具有各自特色的高等教育体系的现象和过程[4]。顾明远教授认为,教育要吸收世界文明的一切优秀成果,但必须结合本国实际,同时不忘本民族的优秀教育传统,才能从别国的理念和经验中吸取有利于发展我国教育的有益内容,并内化为自己的观念形态,这就是教育本土化[5]。

3.高等教育国际化与本土化的对立统一。

随着高等教育国际化成为发展趋势,高等教育本土化越来越多地作为国际化的对立面引起关注,然而将国际化与本土化的关系视为完全对立本身就是错误的。国际化不是全盘西化,本土化不等同于排斥一切外来文化,高等教育国际化与本土化实质上是相辅相成、对立统一的。要以国际化为手段,以本土化为目的,在保持我国高等教育独立性和优良教育传统的前提下,学习借鉴国外先进的教育理念和优秀文化,通过中外文化的相互接触、不断碰撞,经历从磨合到融合的过程,最终实现国际教育的本土化。

二、中英学院对人才培养国际化与本土化相结合的探索

广西民族大学中英学院于2014年正式成立,管理运行广西民族大学和英国斯泰福厦大学合作举办的会计学专业本科教育项目。该项目是广西第一个经教育部批准的中外合作办学本科教育项目,采用“4+0”培养模式,即学生不用出国,四年均在广西民族大学学习,毕业时达到中英双方本科教学人才培养方案的要求后,分别获得双方学校的毕业证书和学位证书。

中英学院采用英国斯泰福厦大学会计学专业本科教学计划、教学模式、课程体系和教材,由具有国际化水准的中外教师进行全英文教学。

1.国际化人才的培养。

(1)培养目标

首先,注重培养学生的国际性专业素养,使学生在专业知识、能力、素质等诸多方面具有国际竞争力。学院要求学生通过四年学习,能够掌握会计与金融领域的基础理论知识和学科前沿知识,通晓国内外会计规则,熟悉国内外会计业务,具有较高的会计学专业素养。

其次,中英学院将培养学生的英语能力摆在突出地位,全英文教学模式锻炼学生的英语应用能力和跨文化交际能力。同时,将国际意识的培养融入学生日常学习生活中,加深学生对多元文化的理解。

(2)教学内容与形式

中英学院引进的英方课程涵盖会计、金融、管理、税法等内容,由任课教师进行全英文授课,采用课堂讲授(lecture)与小组讨论(tutorial)相结合的教学形式。进行课堂讲授时,任课教师严格按照授课计划,系统、全面地介绍各门课程的知识点。小组讨论安排在课堂讲授之后,由教师带领学生对当周课堂讲授的知识点进行复习和总结,再组织学生以小组为单位围绕知识点展开讨论。小组讨论是英国高校常见的教学形式,最突出的特点是重视思维的发散和鼓励交流,让每一位学生都有机会发表自己的见解。

(3)考核方式

中英学院采用全英式的考核方式对学生英方课程的学习情况进行考核。英国大学考核方式与国内大学的考核方式差异较大。国内大学通常在学期末安排大型考试,英国大学的考核方式则更多样化,主要包括测试、演讲、论文等形式。根据课程性质和教学目标的差异,不同的英方课程设置了不同的考核方式。

英方课程的考核形式多样、目的明确,除了检测学生对所学知识的掌握情况外,还注重考查学生的综合能力,重视考核的反馈功能,能够较客观、全面地反映学生的学习情况。

(4)师资队伍

自成立以来,中英学院不断壮大专业教师团队,经过几年发展,现已建成一支国际化、高水准的教学师资队伍。任课教师要经过中英合作学校双方的认可,对引进的英方课程进行全英文教学。学院严格按照《中外合作办学条例》中的相关规定聘用外国籍教师,受聘的外教均具备较高的专业知识水平和丰富的教学经验,占全部专任教师的三分之一以上。中国教师均为英语国家会计或金融专业的留学归国人员,具有研究生及以上学历、硕士及以上学位,并具备较高的英语水平和专业教学水平。

2.国际教育在教学实践中的本土化。

(1)本土化课程的定制

中英学院引进的英方课程中有一门商业法律课程,考虑到在中国授课的实际,这门课程被具体化、本土化为中国商业的法律环境(Chinese Legal Environment of Business)。

中国商业的法律环境课程系统介绍中英两国的商业法律与法规,分析两国的商业法律环境,以中国的合同法、商业法的教学为主,英国商业法的教学为辅。该课程由留学归国的中国教师主讲,既能保证全英文授课语言的高质量,又能凭借教师对本国商业法律的深入了解与研究将有关内容解析到位。同时,有法律专业背景的外教也参与授课,对英国法律部分以案例分析的形式进行拓展延伸。通过中西合璧教学,学生对中英两国的商业法律有一定的认识,并比较两国的法律体系,从而以较全面、客观的眼光对中国商业的法律环境进行审视。

(2)教学重点的本土化转移

税收(Tax)这门课程是引进的英方课程,根据课程大纲的要求,旨在向学生介绍英国的税收制度,通过学习该门课程,学生对英国的税制、税务管理机构、税收的历史等有一定的了解。

税务知识在会计专业学习和职业发展中是十分重要的,任何一名会计从业人员在工作中都不可避免会遇到有关纳税的问题。然而英国和中国的税法、税收制度等具有很大的差异,如果只是按照课程大纲的要求分毫不差地教学的话,这门课程对学生将来在国内的职业生涯则没有太大益处。因此,在实际教学中,任课教师对税收课程的授课计划进行了调整,引入了中国税法和税收制度的内容,同时将教学重点转移为中国税务知识的介绍。

(3)本土元素教学资料的使用

中英学院的教师常常有针对性地使用具有本土元素的教学资料开展教学活动。以财经事务(Financial Services)课程为例,该课程介绍金融学的基础理论知识,以货币融通和货币资金的经济活动为研究对象,涉及宏观层面的金融市场运行理论和微观层面的公司投资理论。任课教师在引入货币市场基金的概念时,以中国规模最大的货币市场基金——余额宝作为切入点,介绍货币市场基金在中国的现状及发展趋势。讲解货币政策时,教师以当时新华网的财经新闻《央行年内第四次降准释放超万亿元支持实体经济》为例,引导学生讨论,即理论知识结合国内时事热点,对央行采取的货币政策进行分析。

三、人才培养国际化与本土化相结合过程中的主要问题

1、课程设置国际化与本土化融合度不高。

在中英学院运行中英合作会计学本科项目7年,建立了一套完整的专业课程体系,由中英合作学校双方会计学专业的优势课程共同组成。表面看,中英方课程配合开设,使学生接触到最前沿、精华的国内外会计学知识,实则双方课程貌合神离,没有真正做到融合与互补。这是由于中英学院开设的课程直接选用中英双方学校现有的课程,双方课程间缺乏关联性,因此中英方课程设置存在国际化与本土化融合度不高、中外合作优势不明显的现象,一些学生割裂学习中英方课程,难以融会贯通中外会计学知识。

2.两校教学交流合作缺乏。

中英学院共引进32门英方课程,占总课程的三分之二以上,由任课教师根据相关课程大纲中的要求制订授课计划、进行备课。虽然中英两校合作办学,但两校教师缺少沟通渠道,几乎没有教学方面的交流。对于同样的课程,中英双方教师各备各的课、各上各的课,缺乏教学经验的分享与交流,难以就教学中出现的问题进行沟通。另外,中方教师没有登录使用英方大学电子图书馆、教师网络系统的权限,因此难以获取英方大学优质的教育教学资源,需要额外花费大量的时间和精力寻找国外的教学资料,增加工作负担。

3.全英文教学增加课程难度。

中英学院采用全英文教学模式,教师使用英文教授英方课程,选用国外相关领域高质量的原版英文图书作为教材、参考资料。全英文教学模式为学生构建了良好的英语学习环境,锻炼了学生的英语语言能力,有助于国际化人才的培养。但全英文教学存在一些问题,英方专业课程本身难度较大,使用英文作为教学媒介后,由于英语水平有限,学生在课堂上的主要精力花费在听懂老师说了什么,难以快速消化知识,加重课后学习负担。同时,在全英文教学模式下,因语言障碍可能产生理解上的困难和问题,学生需要投入大量时间和精力理解知识,进一步拓展学习更是困难重重。

四、对策和建议

1.中外合作教研,共同开发课程。

中英合作学校双方共同制定培养方案,在引入英方优质课程、保留中方特色课程的基础上,中外教师合作教研,中英学校双方共同开发课程。新课程不是国际化与本土化元素的简单叠加,而是中外教师以项目的特色和培养目标、学生的基础和学习能力为依据,经过深入研究与讨论,立足中国实际,对引入的国内外会计学前沿知识进行深加工,共同制订教学大纲、授课计划等。中外教师合作备课,实现优势互补,将国内教育的严谨扎实与国外教育的先进性与开放性相结合,真正实现课程的中外融合,培养具有国际视野、符合国内外需求的会计领域专业人才。

2.两校开展教学交流与合作。

中英两校深入开展教学方面的合作交流,每学期邀请英方学校的资深教师对中英学院的任课教师进行教学指导,提高教师的专业教学技能和学术研究能力,同时定期派遣中方教师赴英进行短期教学培训,两校教师相互交流,开展教学研讨。中英學院应与英国斯泰福厦大学积极沟通,为任课教师争取使用英方电子资源与平台的权限,借助教师网络系统,两校教师上传各自的公开课视频,相互观摩学习,交流经验,实现优势互补、共同提高。

3.减小语言障碍,促进学生学习。

针对全英文教学造成的课程难度,可以考虑通过减少语言障碍解决,如用双语教学模式取代全英文教学。具体思路包括:中国教师在进行英文授课的同时,使用中文对关键知识点进行深入讲解,补充中文参考资料作为英文教材的辅助。对外教教授的课程,增设额外的辅导课,由中国教师负责,为学生答疑解惑。双语教学一方面有助于培养学生的英语能力,另一方面可以消除语言障碍造成的影响,提高学生的学习积极性,保证学生扎实掌握相关知识。另外,还可以在低年级增设会计学专业英文课程,介绍会计学的基本概念、专业术语、词汇等,为学生高年级专业课学习打下英语语言基础。

参考文献:

[1][3]简·奈特.激流中的高等教育:国际化变革与发展[M].北京:北京大学出版社,2011:3-4,25-26.

[2]刘晖.论高等教育国际化与本土化的指向与内涵[J].教育与现代化,2005(2):3-8.

[4]余小波.全球化背景下我国高等教育国际化与本土化的思考[J].长沙理工大学学报,2004,19(3):116-119.

[5]顾明远.教育的国际化与本土化[J].华中师范大学学报,2011,50(6):123-127.

[6]樊丽淑.国际化与本土化融合:国贸创新型人才培养的探索与实践[J].兰州教育学院学报,2018,34(5):97-100.

基金项目:2019年广西民族大学中英学院“校级特色专业及实验实训教学基地(中心)一体化建设项目”会计学专业教学改革课题,民大〔2018〕271号。

猜你喜欢

高等教育国际化中外合作办学
高校留学生教育管理的几点思考
高等教育国际化背景下大学生就业问题
护理专业中外合作办学存在的问题及建议
产业与教育交互下的“中外合作办学”服装人才培养