观察云的艺术
2019-01-07赫尔曼·黑塞
赫尔曼·黑塞
在我客厅兼书房的东面墙上,有一道窄窄的门通往阳台。从5月到9月底,这道门日夜敞开着,门外悬着一个一步宽、半步深的石砌小阳台。这阳台是我最宝贵的财产,多年前,我因为它而决定在此定居,因为它而在周游各地后,满怀感激地返回瑞士小山村里的家。
拥有窗前视野辽阔且美丽的房子,一向令我引以为豪,同时也是我生活艺术的一部分。我从前的屋子视野都比不上眼前这幅美景;尽管屋内墙上石灰早已剥落,壁纸破旧不堪,许多地方也不够舒适,但使我定居下来的,正是眼前这幅景色。阳台前有座面向南方的古老花园,顺着山坡陡峭地向下倾斜,园内有呈扇形绿荫的棕榈树、含羞草、茶花、紫杉,以及一座窄窄的架高玫瑰露台,露台上爬满了紫藤。这睡眼惺忪的老园子,以及几座长满栗树的静谧小溪谷,将我与世界隔离。从我的屋里向下望,便可看见栗树的树梢,栗树日夜沙沙作响,晚上更传来猫头鹰哀凄的鸣叫声。那庭园和长满栗树的溪谷是我的城墙,将尘世、人群与喧嚣全挡在墙外。即使我无法、也不愿完全逃离世界,但它们尽力保护着我。不过,终究还是有条路通往我所居住的村子。每天,邮差会为我带来许多不见也罢的书信和访客,当然,其中有些仍是受我欢迎的。一旦把门关上,我便完全听不到人间的任何呼唤。通常在午后或晚上,我总会关上大门,因为没有门铃,于是,当我坐在迷你阳台上,俯瞰着村中栉比鳞次的花园露台时,无人能打扰我。我的目光飞过花园、森林和山谷,看见沙尔瓦托山及山后的根萝娑,看见闪闪发光的波雷萨湖支流,以及孔默斯附近的高峰,那山峰隘口直到初夏仍是白雪皑皑。
有时,夜晚坐在阳台上遥望与我齐高的云层,令我心满意足。眼见世界躺在脚下,心中不禁觉得不值一顾。在那个尘世里,我并不快乐,总觉得与它格格不入,而尘世也狠狠地报复了我对它的厌恶。不过它终究并未置我于死地;我坚持到底,努力与它抗衡,尽管未成为成功的企业家、拳击手或电影明星,但总算完成了十二岁时立下的志愿——诗人。同时我也明白,如果对世界不抱太大的希望,反而安静仔细地观察它,总是会有些收获的,这是受世间宠爱的成功人士所不知道的;观察是至上的艺术,是一种精致、有益且有趣的艺术。
我从观察暮霭的过程中,学会了这种艺术。晚上坐在小阳台上时,我总是与云共处,因为从我位于高处的小窝便可透视云彩。雨天或狂风暴雨时,云朵涌进我的小屋,灰白色的云絮悬挂在阳台栏杆上,甚至在我的鞋子四周匍匐而行。云朵四处翻飞,飘进蓊郁深谷,山谷在一道道闪电之下发出慑人的光;云朵飘至冰冷的黑湖上,融入惨白的天空中。天气晴朗时,蓝色的湖泊闪烁着黄昏的紫色光影,远方村落的玻璃窗上燃烧着金黄色的火焰,山脉西缘的霞光宛如切割后的红宝石;此时云霓五彩缤纷,兴高采烈、漫无目的地尽情玩着童稚的游戏。
少年时期,我对云曾有份虔诚、庄严的情愫,如今,年长的我,对云的热爱不曾减少,但却不再严肃看待。云就像个孩子;只有父母才会严肃地对待自己的孩子,祖父母、长者热衷于返老还童,因而对孩子就像对自己一样轻松。激昂的热情是美好的,但适合年轻人,而抱持着幽默、悠闲,将万物或宇宙视为一幅画或一场短暂的云戏,则较适合上了年纪的人。
为了避免离题太远,还是言归正传。昨晚,雨季后第一个晴朗又潮湿的好天气,云简直疯狂了!起初,长条状的云层仍服帖地高挂在空中。渐渐地,清爽的风让它们翻滚纠缠在一起,慢慢变成静止的长筒状卷云。当一切暂告一段落,在天空尚未被鲜明、冷冽的蓝绿色清朗夜空征服之前,云朵依然维持着这种状态,整个天空依然上演着细长与膨胀之间的变化,云朵仿佛是一种兀自缓缓缠绕、徐徐胀大变粗的巨蛇。我才将目光轉移了一会儿,刹那间,整个天空变得清朗无云,所有的云都变得缥缈,簇拥在地平线上,其上是金色和白色,中间则呈蓝色;所有的云都被拉长,形状就像太空船或鲸鱼;所有的云看起来都很立体,它们紧紧地挨挤在一起,但轮廓鲜明。
就在这时候,宝石般的山峰渐渐褪去了最后一抹玫瑰嫣红和金黄色,大地消失在黑暗中,只有夕阳余晖还暂时流连在天空中。云层变成了一艘飞船,尽管吹来了一阵强风,飞船似乎一点也不为所动,反而厚实地、坚定地停驻在山脊上;船头迎着风,冷凝的云色中渗入了些许的红及铜黄。你得好好地守着云、好好地注视着云,才不会在下一分钟就认不出它来;即使此刻的它笨重凝结,似乎静止不动,但云所幻化的形状不停地辗转反侧、游移不定。云朵假惺惺地戏耍着黄昏,玩着捣蛋的把戏,就像顽童趴在学校的围墙上向老师脱帽问安,等老师一转身,他们立刻跑掉,只留下他们嗤嗤的笑声在篱笆后回荡着。
这会儿,一道长条状的云浮游于其他云朵之上,乍看之下,它仿佛金属般动也不动,在绿色的天空中,兀自闪烁着玫瑰色的光芒。突然间,云被照得通红——那种明亮耀眼的朱砂红——同时幻化成一条曼妙的游鱼,那是一条金光闪闪的大金鱼,身上有着蓝色的鳍,快乐、欢喜地迎向死亡。在璀璨的辉光里,薄暮即将告别,金鱼也将无法幸存,无法多留片刻。它的尾巴开始变成褐色,颜色愈来愈深,它的肚子也开始转为蓝色,不久,它上半身的边缘闪着明亮的朱砂红和金色。很快地,鱼尾巴缩了起来,鱼头膨胀,鱼身变得圆滚滚的,当金鱼渐渐消失,身上的金光也随之渐渐褪去时,它蜷成一团球,从圆球之中吹送出两道灰色的云霓,仿佛吹出的是它的灵魂似的;它吹着、吹着,最后散了开来,并在愈来愈淡的暮霭中,消失得无影无踪。我从未看过如此滑稽的自杀方法。金鱼这家伙把自己蜷缩成水母,透过嘴、咽喉及某个洞中,用尽自身的力量,吹送出自己的性灵,吹送出自己的形体,让自己消散于无形。过去,当我尚留在山下的尘世生活时,总是严肃地看待世间和自己,因而历尽沧桑,其中最难忘的经验之一便是第一次世界大战。尽管如此,当时阅历并不少的我,不论是在人类社会、民族或政治之中,都未曾见过这么令人错愕、这么稚气的游戏。
金鱼已离去,我今日的乐趣也随之销声匿迹了。屋内虽有本好书等着我,但我宁愿与我的金鱼再多神游一会儿。