“喽哕”原是赞美词
2018-12-28维普
意林绘阅读 2018年9期
维普
“喽哕”现在用来稱呼坏人的随从,还写作“喽罗” “娄罗”等。鲜为人知的是,它最早是用来赞美人的。据《旧唐书·回纥传》载,唐代宗册封回纥可汗,称号极长,叫“登里颉咄登密施舍俱录英义建功毗伽可汗”,并解释说, “含俱录”汉语义为“娄罗”。唐人苏鹗所著《苏氏演义》解释:“娄罗,干办集事之称,指办事伶俐干练。”
最迟到南宋, “喽哕”已演变为贬义词。南宋学者罗大经所著《鹤林玉露》中说: “喽罗,俗言滑也。”到明代著名才子徐渭的文中, “喽哕”已成“绿林之从卒”,由伶俐、狡猾等义项渐渐演变成了现在的意思。