浅析跨文化交际中的语用失误
2018-11-14哈尔滨师范大学
■王 博/哈尔滨师范大学
现如今,国与国之间的交流日趋密切,文化背景不同的人们之间的交际日益频繁,跨文化交际成为当今世界的重要特征。然而在跨文化交际过程中,往往会出现语言使用上的失误,使交际出现障碍甚至冲突。语言学家将跨文化交际中的这种失误称为语用失误。
一、语用失误的界定及分类
“语用失误”(pragmatic failure)这一概念是由英国著名语言学家Jenny Thomas于1983年在《跨文化语用失误》(Cross-cultural Pragmatic Failure)一文中首次提出,其定义是“无法理解所说话语的含义”(the inability to understand what is meant by what is said),她认为只要听话人对话语所理解的含义不同,就会产生语用失误。这类失误并非源自于交际者的语法错误,而是由于交际双方不自觉违背了交际规约,使交际不能取得预期的效果甚至产生冲突。
Thomas将语用失误划分为两类:语言语用失误(pragma-linguistic failure)和社交语用失误(sociopragmatic failure)。语言语用失误指的是语言学习者受到母语干扰而直接将母语结构错误的套用在外语上所造成的失误,而社交语用失误指的是因跨文化交际双方的文化背景、思维方式等的差异而造成的语言表达错误。
二、语言语用失误
语言语用失误是语言性的,是因为语言学习者对目的语语言符号及语言结构的理解不同,或是把母语的言语策略不恰当地迁移到目的语中时产生的失误。下面通过两个例子说明跨文化交际中语言语用失误的问题:
例一:在汉语课堂上,很多留学生在学习过“不”和“没”之后不能正确运用,在老师问到是否已交作业时,学生给出的回答是:“我不交”,透露出一种强硬,没礼貌,故意不交作业的含义,而在经过一番解释后,才明白事实上是已经完成作业还没有来得及交,而非故意不交,正确的回答应该是“我没交”。
例二:学生学习过“花哨”一词后,有一天在老师穿着一条花裙子走进教室时,学生对老师说:“老师,您这条裙子真花哨”,此时老师的内心是尴尬的,课后经了解,实际上是学生只理解了“花哨”的字面含义是“漂亮”,而没有理解它含有贬义,说老师的裙子花哨实际上是不礼貌的。
因此,语言语用失误的主要表现可以总结为以下几方面:一是语言习惯与目的语本族人不符,将母语语言结构的表达方式直接套用在目的语上而产生误解;二是不了解词语的使用规则及句法结构而造成语用失误;三是只了解字面意义,不能深入理解引申义。
三、社会语用失误
社会语用失误是指在交际中因不了解或忽视谈话双方社会价值观念、行为举止等文化背景差异,出现不恰当的言语行为而导致交际故障的语言表达失误。比如我们通常称呼老师的格式是“姓+老师”,如王老师,程老师,而在西方,无论年龄辈分或是身份地位是否有差距,只要直呼姓名即可,并无不礼貌不尊敬的意思,而在中国却不可以。又比如在遇到一些年纪轻轻却获得一定成就的人时,我们常会感叹“你真年轻(就获得这样的成就)”,而在英语中当你感叹“you’re so young”时,只会让对方理解为青涩,没有经验,毛头小子这一类的含义,是一种贬低。再如,中国人在交往中常会表现得很谦虚,受到表扬时常常会自贬,明明很漂亮的一件衣服可能也会对别人说“不怎么好看,已经旧了”。由此可见,由于文化背景不同,人们在语言表达方式上有很大差异,也常会因此产生误会,从而使交际失败。
综上,社会语用失误主要表现为:一是对对方文化了解不足,因而使言行不恰当;二是受母语的影响,在交际中不自觉地用自己的说话方式或传统观念与对方文化进行对比、评价,甚至等同起来。
四、导致跨文化交际语用失误的主要原因
跨文化交际语用失误的原因是多方面的。首先,文化差异是跨文化交际障碍的根源,因文化差异又会产生文化负迁移现象。交际双方对文化背景、思维方式、社会规范等多方面因素存在的差异认识不足,最终导致语用失误。如中国学生在学习英语中,常会由于文化负迁移而产生错误:“*lucky people(幸运儿)”“*big red man(大红人)”等等。可见文化因素在语用方面影响最大,尽管有时学习者的语言形式正确,但是仍会出现不得体的现象,使交际产生冲突。所以了解双方文化特点是使跨文化交际成功的必要前提。
另外,承载着思维的语言究竟以怎样的方式呈现,取决于说话者的思维方式。如英美人的思维是“桥式”的,逻辑性强,他们在阐述观点、提出建议时直截了当;而中国人则侧重于意象思维方式,且更愿意采取迂回、隐含的方式来表达思想。因此,想将跨文化交际顺利进行下去,需要适当接受对方的思维方式。
总之,在跨文化交际中,语用失误是不可避免的,文化差异、思维方式等是导致语用失误产生的主要原因。减少跨文化交际的语用失误需要交际者重视文化差异,做到知己知彼,入乡随俗,并找到相应的应对策略,只有这样,才能使跨文化交际顺利进行,实现更好的沟通。
参考文献:
[1]姚丽萍.跨文化交际中的语用失误及其防范策略[J].南京理工大学学报(社会科学版),2007(03).
[2]陈桂琴,胡家英.跨文化交际与语用失误问题初探[J].哈尔滨学院学报,2004(02).