APP下载

文化全球化背景下英语与汉语的融合研究

2018-11-13曹南

海外文摘·艺术 2018年13期
关键词:共同点汉语言比喻

曹南

(辽宁对外经贸学院,辽宁大连 116052)

语言是文化发展的重要载体,随着中国综合国力的提高和文化的发展,英语全球化和汉语言文化融合是必然的。英语和汉语言文化存在着多方面的共同点,这些共同点的产生主要是由于人类在发展过程中的生活环境以及社会的本质存在着很多的共同点。语言的发展是一个国家文化发展的重要表现形式,能够反映国家的思维方式以及文化氛围。随着中国和美国经济、文化的发展。英语和汉语言文化免不了要比较,在比较和发展中发现两者存在着多方面的共同点。汉语言文化是历史发展悠久、博大精深的文化产物,英语则是经济快速发展所风靡世界的语言文化,两者对于世界的发展进程都有着重要的作用,两者的区别与联系都是社会发展的必然趋势。

1 英语全球化的体现

随着美国经济的不断发展,成为世界强国,其文化也在世界各地渗透。许多国家为了和美国友好合作和交流,学英语成了许多国家的基础课程,只有与美国在语言上得到共同点,才能够在交流中发展本国经济和文化。英语现今是70多个国家的官方通用语言,在100多个国家被广泛使用。在美国、英国、加拿大等国家英语是其母语或者官方语言;在新加坡、马来西亚等国家英语是他们的教学语言;在中国、俄罗斯等国是将英语作为主要的外语。英语被许多国家作为重要的交流语言,足以体现美国在世界的影响力,英语全球化趋势是经济发展和文化发展的重要体现形式。

2 英语全球化的形成背景

2.1 历史发展方面

工业资本主义萌芽以来,两次工业革命的发生,以英国为首的资本主义经济迅速席卷世界,为了扩宽销售市场,资本主义殖民侵略迅速向外扩张,因此,当时有大量的英属殖民地,是英国统治下的附属国。英国疯狂的殖民侵略,是英语能够从本国的地方语言成为世界通用语言的重要原因,由于英国的殖民文化渗透与统治的更深化,英语就自然成为了大多数国家的通用语言,延伸到世界的每个地方。在英国没落之后,英语并没有因此退出历史舞台,而是随着美国的崛起,英语在世界又掀起了一波浪潮。美国二战之后,海外投资贸易向全世界发展,美国跨国公司也随之扩散,美国的制造业等需要大量劳动力的产业走向许多发展中国家,特别是中国成为产业迁移的重要国家。美国的进一步全球化的发展,更加巩固了英语全球化的地位。

2.2 经济发展方面

随着美国经济的繁荣,对外国有着强大的吸引力,美国的开放,使得美国成为国际化的指标,很多外国人都梦想着拥有美国国籍,许多人为了移民美国或是留学美国都在不断努力地学习英语。美国的跨国公司或是中美合资公司对许多的知识分子有着极大的吸引力,英语是他们走进公司的基石,因此,英语成了越来越多的大学生所要努力学习与掌握的基础语言。随着互联网经济的不断发展,人民的生活方式的改变以及生活水平的提高,各国与美国的贸易发展越来越密切,贸易发展的范围也在不断地扩大。在跨国的贸易合作当中,合同形式大多是以英文为主,因此,英语成为了许多贸易的主要媒介。英语在成为贸易往来的主要语言,也给翻译者带来了重要的工作机遇,翻译官不仅报酬丰厚,而且接触的人群也是非富即贵。由此看来,在很多大学有专门的英语专业,学习英语的人也在不断地增加,英语已经成为了很多人必备的第二种语言。美国是世界第一的出口国,不仅输出产品,也输出先进的科学技术,特别是现代的高科技技术,美国一直处于领先地位。美国遥遥领先的科学技术都是用英语进行表达与交流,如果不会英语,那么就难以掌握优秀的科学技术,就难以掌握最新的科技信息,这些巨大的吸引力决定了学习英语的重要性,促进了英语全球化的进程。

2.3 政治发展方面

以英语为地方语言的国家强大的政治地位推动着英语全球化的发展是不可取代的。英国曾经是最大的殖民统治国家,当年对世界产生了重要的影响,虽然它的辉煌已经过去,但是有些影响仍是相当大。但是,又一个以英语为地方语言的国家美国在二战之后以经济大国的形式迅速崛起,苏联解体之后,美国成为世界的唯一超级大国,美国成为联合国的重要掌舵者,政治国际化地位更加稳固。

英美的政治统治不断地扩张,使很多国家成为了以英语作为地方语言的殖民地,例如新加坡、菲律宾等国,就是把英语作为国家的母语。英美的政治统治扩张,使得香港、巴基斯坦等国家把英语作为官方语言。美国是世界唯一强国,使得很多国家都依附于美国。或是和美国成为友好关系,这种依附关系使得很多国家都不得不努力学习和发展英语。这种政治的覆盖与扩张还带来了一个重要的结果,那就是许多的国家之间都是用英语进行贸易往来以及文化交流的主要语言,英语是世界各地在重要场合使用频率最大,最多的语言。

2.4 文化发展方面

美国逐渐走向国际化,其文化的渗透力是英语全球化的重要保障。随着世界的联系越来越密切,美国走向了文化国际化的道路,美国强大的政治与经济的发展为文化奠定了坚实的基础,使得英语走向全球化成为必然趋势。众所周知,美国的历史较短,文化历史自然较短,使得美国成为各民族文化熔炉,文化包括了亚、非、欧等大洲,在其发展过程中吸引着世界各地优秀的人才,是一个十分广泛而又坚实的国际文化。

美国有强大的文化渗透力,他们在发展过程中把美国的生活方式、政治理念等渗透到各个国家,影响着很多的人,使美国文化形成推向全世界的国际化文化。自然而然,语言作为一种文化就传播到世界,语言是文化传播与发展的工具,文化的繁荣发展使得语言就自然而然的存在着重要的价值,美国文化的触角伸向了世界的每一个角落。美国好莱坞电影每一次都给予世界电影节震撼,是电影高科技的集聚地,是电影人向往的宝地,许多人甚至于偏远地区的小孩都会青睐于好莱坞大片,许多人对电影的兴趣也会去形成对英语的兴趣,有许多人学习英语也就不足为奇。

3 英语与汉语言文化体态的共同点

在人们日常生活中,无论是想要向别人请求问题和事情、或是想要表达自己最真挚的感情、或想要向别人询问学习、工作还是生活上的事情、或是解释一些被误会的事情等,交流方式除了使用日常的交流语言之外,还会有许多肢体语言的使用。

体态语言的存在,无论是西方还是中方一些肢体语言都会有相同的意义,这是英语和汉语言文化出现融合的重要方面。例如,人在极度劳累的时候会伸懒腰;在十分困的时候会张嘴打哈欠;在高兴的时候,会张嘴大笑;在哭的时候,会流眼泪;在人类发展中,许多的肢体语言都是相通的,人类的面部表情是自然界给予的,天生的,因此肢体语言以及面部语言等体态语言的表达式不受文化所限制,是自由的,相通的。体态语言表达无论是在中国,还是在西方,都有着共同特性的表达,例如,一般握手是表达友好、合作的关系;摇头是表明不是、不开心等意思;点头是表示赞同、理解等意思;这些意思无论放在任何一个国家都是相通的,都是能够被理解的。

中西方体态上的一个共性还体现在对肢体语言解读方面的共鸣。在电影刚刚被搬上荧屏的时候,并不是现在这样会声会影的方式,那时候是以默片的形式呈现,特别是卓别林饰演的默剧更是得到了世界的共鸣,卓别林的电影是无声的,都是通过其夸张的面部表情和肢体语言逗得各国人民哈哈大笑,卓别林的电影受到了我国人民的喜爱,在语言完全不一样的情况下,人们仅仅通过肢体语言来看懂电影,这就说明了人们在对于不同国家的体态语言都有着相同的理解,中西方的肢体语言在表达方面存在着共性。中西方还有一个共性则是在与人进行交流的时候,注视别人的眼睛是表达自己对于他人尊重与诚实的表现。在交流中,不仅是要注视其眼睛,还要认真倾听,不要在别人说话的时候打断他人,要对他人的谈话给予摇头、点头、微笑等示意性的动作,表示自己在尊重对方,如果在谈话中无视对方,会认为是一种极不礼貌的行为。人们眼神的变化也是有相通性,例如,在受到惊吓或是惊喜时,人们的瞳孔会自然的变大;而当人们看到厌恶的东西之后,瞳孔会自然地缩小,表示自己的拒绝。中国与西方国家,无论是在经济上还是文化上中国与美国的联系都很密切,使得汉语言文化的肢体语言也受到了外国一些体态语言的影响。

4 比喻运用方面的共同点

人类共同生活在同一个地球村,存在着多方面的共同点,人类被同一个星球的同一种自然物质的影响,受到相同的自然规律的影响,我们的身边存在着很多相同的自然物质和现象,从而引发了人们的类似想象与类似感觉。在大千世界,人们面对相同的自然体,会产生许多类似的想象与对世界的联想,这些想象与联想会使人们在对自然界的许多动植物形成类似的印象,会出现一些相同的喻体和喻义。

中西方文化的融合,在许多类似的语言文化的比喻之中表现相当明显,这种比喻文化的共同点多体现在对自然物的比喻上,对同一种自然物往往会出现相同的引申义,体现相同的思维联想。例如,“狼”通常是对残酷和残忍现象的比喻,是一种冷血动物的著称,把那些心肠歹毒的人通常比作是狼子野心;“狐狸”通常是狡猾的化身,在日常生活中,通常是比喻那些总是撒谎,为了达到自己的目标而不择手段,用一些阴谋,通常把那些用阴谋诡计的人比作是“老狐狸”;“老虎”通常是凶猛的化身,常常比喻那些勇猛,凶残不害怕任何人或事的人;“白昼”多象征的是希望与朝气,新的一天来临,所有都展现出欣欣向荣的气象;“黑夜”象征的则是黑暗与灾难,在月黑风高之夜都是牛鬼蛇神出现的时机,也象征着人类面对的艰难时刻等意思;“落叶”象征的是衰败,表现的一种凄凉,无奈的气象等。这些比喻无论在中西方都有着相同的意义,是相通的自然现象。

汉语言文化和英语虽然是不同地区的语言体系,但是在日常生活中总是会有着许多的相同之处,同一种事物总是会引起共同的心理感受,同一种自然现象在不同地方的人们总是会有类似的文化印象与文化联想,这些共同点在许多的日常语言词汇中都有许多的体现。由上可见,中西方的语言体态在比喻方面的共同点比比皆是,但是中西方在生活方式与自然环境等硬性方面还是存在许多不同之处,各民族由于存在不同的民族特色,在比喻方面又有着一些不同的特点。例如,美国认为马是强壮的象征,但是在中国却认为牛是强壮的象征,在中国形容一个人强壮通常是以“力大如牛”形容,在美国则是用英语“He is as strong as a horse”比喻,是用马来形容人强壮。由此看来,汉语言文化与英文在相互区别中又有着相同点,但是也存在着一些不同点,异中有同,同中有异。

5 结语

由于以上的种种原因的相互作用,英语越来越受到中国人的重视,在中国人当中的传播与发展更快、更广泛。英语的全球化和英语国家的国际化,中西方文化的融合是也是在所难免。随着英语国家经济的全球化和文化的国际化,英语得到全球化发展也是情理之中,中国的国际地位提高,文化软实力得到发展,汉语言文化也是逐渐融入到了英语当中。汉语言文化和英语的融合是中美经济和文化发展的必然趋势,两者的融合在日常的交流和应用当中也是随处可见。

猜你喜欢

共同点汉语言比喻
初探汉语言文学中语言的应用与意境
动物喻人的惯用语
现代汉语言变化与社会生活关系
买椟dú还珠
一样却又不一样
漂亮的生日礼物
汉语言文学学习策略浅谈
抑郁流行时
比喻
试探汉语言文学专业的必要性及策略