现代维吾尔语反义词研究现状
2018-10-24布沙热木·喀哈尔
布沙热木·喀哈尔
摘 要:反义词是每个语言中存在的语言现象。维吾尔语反义词研究跟其他领域相比,起步较晚,研究成果不够丰富,研究中还存在一些问题。本文对维吾尔语反义词研究成果进行回顾并简单分析存在的问题。
关键词:维吾尔语;反义词研究
现代维吾尔反义词研究开始于20世纪50年代。但是到了20世纪90年代才得到了比较好的发展空间。最初,A·沙米耶娃、I·艾合买托瓦在《现代维吾尔语法》(1952)一书中认为 “彼此意义相反的词是反义词”并定名为“antonim”(来自于古希腊语,相当于反义词)。20世纪60年代前苏联哈萨克斯坦社会科学院语言研究所维吾尔语教研室编写的《现代维吾尔语》中指出:“意义相互对立的就是反义词”,并从反义词的结构类型分为根词形式的反义词和派生形式的反义词。书中对反义词的意义类型进行比较全面的分类,内容包括:表示事物和现象的数量、状态或性质的反义词;表示人的性别、年龄及亲属称谓的反义词;表示事物和现象的颜色、味道以及时间的反义词;表示动作的反义词;表示人们之间的相互关系以及人的感情、心理状态和性格特征的反义词等。
那斯肉拉在《现代维吾尔语》(1980年)书中指出:“反义词是意义相反或相对的词”。他最早提出了,反义词不仅仅是词与词之间的反义关系,它还包括一个多义聚合和另一个多义聚合之间的关系。如:维吾尔语中漂亮、精致、美等同义关系的词与丑陋、粗糙、丑等多义词可以形成反义关系。1981年,图尔迪·艾合买提主编的《维吾尔语》(上册)一书中,把反义词表达的内容归纳为七种。1.表示事物的性质2.表示时间、地点3.表示数量4.表示自然现象5.表示对事物的感情6.表示人或事物状态与形式7.表示动作。但是对反义词的分类并没有详谈。
对于反义词的定义,阿布都克里木在《现代维吾尔语》(1983年)书中指出:“意义彼此相反的词叫做反义词”。书中他只解释了什么是反义词,但是并没有详细分类。1986年阿尔斯兰·阿布都拉在《谈谈现代维吾尔语反义词及其修辞作用》文章中,从逻辑关系上分为绝对反义词与相对反义词;从修辞功能来分词汇反义词与修辞反义词两类。1986年,张敬仪先生在《维语反义词的特点》文章中,把反义词的意义特点、逻辑特点、语感特点、色彩意义特点、民族特点为出发点,对维吾尔语反义词进行比较全面的分析与研究。西仁·库尔班在《关于维吾尔语反义词》(1988)文章中,分析了反义词形成的原因以及反义词的范围界限。对于反义词的界限,她提出了五个方面的内容。第一、反义词在意义上必须属于同一个意义范畴。第二、性质方面属于同一个词类。第三、反义词色彩意义方面必须一致。第四、结构上必须相等。现代汉语反义词结构要求音节上的一致性,大部分反义词是单音节对单音节,双音节对双音节。而维吾尔语是属于黏着语,一个词由一个或多个音节构成的,所以维吾尔语里对反义词的音节没有严格的要求,但是反义词中不能出现词和词组相对应的现象。第五、一个词与它的否定形式不能构成反义词。如:“好”是“坏”的反义词,但是 “好”和“不好”不能够成反义词。虽然意义上他们是相对的,但是结构上“不好”是词组而不是词。
从整体来看,维吾尔语反义词研究还不够深入,只停留在下定义,分类等阶段。到了二十世纪九十年代现代维吾尔语反义词研究掀起了新的高潮。1991年,优·拉亚丁在《反义词之我见》文章中对反义词进行比较全面的分类。首先他把反义词分为绝对反义词与相对反义词两大类。然后从词性的角度分为动词性绝对反义词、名词性绝对反义词、数词性绝对反义词。还把相对反义词分为交叉性相对反义词、不可交叉性相对反义词、空间相对反义词与多因素相对反义词。这篇论文到目前为止反义词的分类上最为全面,最为详细的论文。
阿布都洛甫先生主编的《维吾尔语词汇学》(1994)是维吾尔词汇学研究领域的第一本专书。书中对维吾尔语反义词进行全面分析与探讨并指出“意义相反的词叫做反义词”,“由反义语素构成的对偶词能表达新的词汇意义”。维吾尔语中的情况确实如此,部分反义词构成对偶词,并且这些对偶词表示全新的概念或新的词汇意义。对于反义词的分类,阿布都洛甫先生同样把它分绝对反义词与相对反义词两类。1997年,亚热·艾白都拉在《谈反义词的种类》文章中,把维吾尔语反义词分绝对反义词与相对反义词两类,并对这两类反义词进行深入的分析。
茹克雅·吾斯曼在《关于借词与同音词、反义词》(2008)文章中把外来词(借词)与反义词之间的关系巧妙的结合在一起,并对反义词进行分类。2010年,阿尔斯兰·阿布都拉、亚热·艾拜都拉、阿布都热依木·热合曼主编的《现代维吾尔语》(中)一书中比较全面的介绍了反义词的特点、界限、分类、修辞作用等方面的内容。从逻辑关系把反义词分为绝对反义词与相对反义词;从语法词性上分为名词性反义词、形容词性反义词、词性反义词、动词性反义词等四类;从结构上分词根反义词与派生反义词,并简单的介绍了反义词的构词和修辞作用。
2012年,阿布都热合曼·库尔班、图妮萨古丽·艾山在《现代维吾尔语反义词浅谈》文章中从词性角度把反义词分成名词性、形容词性、副词性、代词性、动词性反义词;从结构特点上分为词根反义词与派生反义词,可以说是在维吾尔语反义词研究提出了一个新的分类法。景治强在《反义词个案义位分析映射出的维吾尔语表达特点》文章中对不同语境中的“好”与“坏”一对反义词的语义特点进行分析。2017年,西仁·库尔班在《反义词在语言中的作用》文章中深入探讨维吾尔语反义词并把反义词的作用归纳为修辞作用、区别意义作用、构成熟语的作用等。
维吾尔语反义词研究过程中出了相关论文或专著以外,还出现了比较好的工具书。其中有阿布都沙拉木·阿巴斯主编的《现代维吾尔语反义词词典》(1997)、哈德尔·哈吾孜主编的《汉维反义词词典》(2001)、安尼瓦尔·加帕尔主编的《小学生汉维反义词词典》(2001)、年,玉山江·艾斯卡尔主编的《汉维反义词词典》(2009)等等。这些詞典的出版不仅是对维吾尔语反义词研究者提供了很大的帮助,还为学习者提供了可靠地学习资源。
总的来说,维吾尔语反义词研究还不够深入。虽然在词性、结构、反义词的作用上略有一些研究成果,但是研究成果有限,没有专著。大部分研究只停留在下定义、分类、描写阶段。除此之外,维吾尔语反义词研究中存在的最大的问题就是反义词的名称问题。维吾尔语反义词研究有关的论文当中主要讨论了反义词的界限、形成、分类、作用等内容。但是对于反义词的名称,学者们没有达成一致,这是维吾尔语反义词研究中的一个欠缺。其实从理论到实践,再到研究还是需要一段时间,如果弥补这方面的空缺,对维吾尔语反义词研究有很大的帮助。此外,还从认知、语用、修辞、构词作用等方面来看,维吾尔语反义词研究有待深入探讨与研究。
参考文献
[1]A·沙米耶娃、I·艾合买托瓦.现代维吾尔语法(维吾尔文)[M].阿拉木图. 1952年。
[2]前苏联哈萨克斯坦社会科学院语言研究所维吾尔语研究室.现代维吾尔语(汉文版)[M].陈世民、廖泽余译.乌鲁木齐:新疆人民出版社.1987年
[3]那斯肉拉.现代维吾尔语[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社.1980年
[4]圖尔迪·艾合买提.维吾尔语(上册)[M].乌鲁木齐:新疆教育学院出版社.1981年。
[5]阿布都克里木.现代维吾尔语[M].北京:民族出版社.1983年
[6]阿布都洛甫·普拉提.维吾尔语词汇学[M].喀什:喀什维吾尔文出版社.1994年
[7]阿布都洛甫·普拉提.维吾尔语词汇学与研究[M].北京:民族出版社.2011年
[8]阿尔斯兰·阿布都拉主编.现代维吾尔语(中)[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社.2010年
[9]阿尔斯兰·阿布都拉.谈谈现代维吾尔语反义词及其修辞作用[J].语言与翻译(维文).1986(8)
[10]张敬仪.维语反义词的特点[J].西北民族学院学报.1986(4)
[11]西仁·库尔班在.关于维吾尔语反义词[J].语言与翻译(维文).1988(4)
[12]优·拉亚丁.反义词之我见[J].语言与翻译(维文).1991(1)
[13]亚热·艾白都拉.谈反义词的种类[J].喀什师范学院学报(维文).1997(4)
[14]茹克雅·吾斯曼.关于借词与同音词、反义词[J]. 语言与翻译(维文).2008(1)
[15]阿布都热合曼·库尔班、图尼萨古丽·艾山.现代维吾尔语反义词浅谈[J].语言与翻译(维文).2012(4)
[16]景治强.反义词个案义位分析映射出的维吾尔语表达特点[J].语文学科.2015(6)
[17]西仁·库尔班.反义词在语言中的作用[J].语言与翻译(维文).2017(1)
[18]阿布都沙拉木·阿巴斯.现代维吾尔语反义词词典 [Z].乌鲁木齐:新疆科技出版社.1997
[19]哈德尔·哈吾孜.汉维反义词词典[Z]. 乌鲁木齐:新疆科技卫生出版社,2001
[20]安尼瓦尔·加帕尔.小学生汉维反义词词典[Z]. 乌鲁木齐:新疆人民出版社.2001
[21] 玉山江·艾斯卡尔.汉维反义词词典[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社.2009