英语对西班牙语语音的迁移作用及对策
2018-08-28王洁
王洁
摘 要:目前,越来越多的高校开设了西班牙语二外课程。但大部分的学生在语音学习过程中深受英语的迁移影响,导致语音教学达不到预期效果。文章主要探讨英语专业的学生在学习西班牙语语音时碰到的问题,以及如何积极运用英语的语音迁移解决西班牙语学习上的问题。
关键词:西班牙语语音;英语;语言迁移
中图分类号:H34 文献标识码:A
一、英语对西班牙语语音的负迁移
1.送气音与不送气音
西班牙语里的辅音c, t, p都属于不送气音,但对于习惯英语发音规则的学生来说,他们会按照英语中的c, t, p发音,即变成送气音。比如,西班牙语里的ca,其实发音类似于中文的“噶”,但很多英语专业的学生就会发成“卡”;西班牙语中ta的发音类似于“搭”,但学生会发成“他”;西班牙语中pa的发音类似于“巴”,但学生会发成“趴”。
2.辅音r
西班牙语中的r分为单击颤音和多击颤音。但在教学过程中我发现英语专业的学生会统一发成英语中的[r],发音听起来会比正确读音显得更圆润。事实上它们的发音方式差不多,区别在于发音的位置。西班牙语中的[r]在发音时,舌尖抬起,并与上齿龈接触。但英语中的[r]则是舌尖卷起,停留在口腔中央,不与口腔任何部位接触。
二、英语对西班牙语语音的正迁移
1.清音与浊音
西班牙语中绝大部分的辅音只有清浊之分,没有送气和不送气的区别。但我们的母语汉语中大部分的辅音都是清音,却有送气和不送气之分。或许就是因为这个原因,西班牙语的清浊辅音一直都是中国学生的学习难点。但事实上,在英语中恰巧既有清音和浊音,又有送气音和不送气音,并且与西班牙语中三对清浊音([c]和[g]、[t]和[d]、[p]和[b])均有相似的发音。具体表现如下:
值得一提的是,西班牙語中的浊辅音和英语中浊音[b]、[d]、[g]并不完全相同。西班牙语的浊音具有负的VOT值,也就是说声带的振动早于发音。因此,为了让学生能够区分清浊音,可以在学习初期让他们把浊音进行比较夸张的处理。以[b]为例,在双唇仍紧闭,气流还未冲开阻碍的时候,声带先振动,发出类似于“emm”的音。
2.[θ]与[s]
西班牙语中z和当c在e, i之前时,发[θ]音;当s在除其他浊音之前的任何位置,发[s]音。由于汉语中没有[θ]这个音,很多西语初学者会将[θ]与[s]混为一谈。尽管这种语法现象在西班牙本土的部分地区和拉丁美洲的西班牙语国家普遍存在,并被正统语法规则所接受,但为了今后不在听说读写中造成歧义,我们还是建议学生能区分这两个读音。其实[θ]和[s]的发音也存在于英语音标中,完全可以通过读音规则的迁移向学生强调这两个音标的区别。
三、教学对策以及实施措施
笔者在教学过程中发现,通过每周有限的西班牙语学习时间去改变英语专业学生数十年来培养的西班牙语习惯是不现实的。倒不如利用英语与西班牙语发音规则的相似之处,通过语言的迁移现象去解决发音的问题。
在教学过程中,我们应该积极发挥语言迁移的正面作用,模仿英语中与西班牙语相似的发音。同时我们要重视语言迁移中的负迁移,规避双语甚至是三语带来的混淆。在课堂教学中,带领学生分析其中的差异,利用发音器官图,对比发音的位置、方式来理解发音的不同。通过感受发音时声带的震动和气流的强弱来区分清浊音和送气不送气音。
四、结语
总之,教师要能利用好正迁移带来的积极影响,规避负迁移带来的语音混淆。不仅如此,教师还应该通过英语语音迁移现象的分析,引导学生自行归纳词法、句法、动词的式与态等方面的语言迁移规律。这样既能够调动学习的积极性,又能在提高他们西班牙语水平的同时提高他们的英语水平。
参考文献:
[1]董燕生,刘 建.现代西班牙语[M]. 北京:外语教学和研究出版社, 2008: 7-75.
[2]申义兵,李 明.重庆方言对西班牙语语音的负迁移及对策[J].外国语文(双月刊),2014(3):175-179.