APP下载

合作原则视角下《追逐者》的人物性格分析

2018-07-28陈善静

青年文学家 2018年15期
关键词:合作原则

摘 要:《追逐者》是約翰·科利尔最著名的短篇小说之一,主要讲述了一场爱情药水的交易。整个故事几乎完全是通过两个角色之间的对话而建立起来的,因此,基于格赖斯的合作原则,本文试图通过话外之音来分析人物复杂的性格,以此揭示主题。

关键词:追逐者;合作原则;违反;会话含义;矛盾性格

作者简介:陈善静(1993-),女,汉族,四川达州人,北京语言大学英语语言文学硕士,研究方向:英美文学。

[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2018)-15--02

约翰·科利尔, 1901年生于英国, 后移居美国,以奇幻短篇小说知名。其短篇小说集《幻想与晚安》(Fancies and Goodnights, 1951)先后获得1951年“爱伦坡最佳短篇小说奖”和1952 年“国际幻想小说奖”,而《追逐者》正是压卷之作。正如科利尔的其它短篇小说,《追逐者》在1940发表于《纽约客》杂志上,主要讲述了年轻的主人公艾伦为得到爱情而求助于爱情药水的故事。小说流传很广,研究角度多样,有通过原型批评,女性批评和文体学等方面分析人物和主题,有分析老人为邪恶的,智慧的或善良的;有分析男人为胆小自私的或单纯的。本文通过分析主人公们违反合作原则产生的会话含义得出老人就是一个普通人,有着矛盾的性格:一方面他要靠卖出药水赚钱生存,一方面他又出于良知不断给艾伦暗示后果;而对于艾伦,与其说他单纯,不如说他急于想通过捷径获得爱情。

一、合作原则

格莱斯是第一个提出合作原则的人。他认为,说者和听者都希望通过一些规则相互合作来使对话成功。这些关于话语产生和理解的规则简称为合作原则(Cooperative Principle)。根据充分性、真实性、相关性和清晰性,格莱斯提出了四大会话准则

(1) 量的准则。所说的话应该满足交际所需的信息量;所说的话不应超出交际所需的信息量。

(2) 质的准则。不要说自知是虚假的话;不要说缺乏足够证据的话。

(3) 关联准则。说话要有关联。

(4) 方式准则。避免晦涩;避免歧义;简练;井井有条。

换句话说,参与者必须在提供足够信息的同时,以相关而清晰的方式表达诚挚的意见。与语法规则不同,说话者会故意违反会话准则来表达一些思想,从而产生话外音或潜在的含义; 那就是格莱斯所说的含义(Implicature)。因此通过会话含义全面分析小说人物和揭示主题是非常必要的。

二、小说话语分析

《追逐者》情节清晰,内容简单,主要围绕艾伦与老人的对话进行。在话语交际活动中,主人公们不断违反会话原则,在某种程度上,这决定了小说的发展动向,展现了人物复杂的性格和揭示文章深刻的主题。

从文中可以看出,老人在整个谈话中起着主导作用,引导着年轻人。表面上,老人不断设陷阱诱使艾伦一步步落入其中。实际上,他们并不是简单的追逐和被追逐的关系,邪恶的人和无辜的人。老人不断善意地暗示艾伦但出于生计问题从未明说所谓的真正的爱情,而艾伦看起来也并不单纯而是冲动。因此,选几个典型性例子来分析十分必要。

(1)在故事开篇,当艾伦怀疑并胆怯地问老人是否有魔法药水时,老人的回答显然违背了会话准则。

“Is it true,” asked Alan, “that you have a certain mixture that has-er-quite extraordinary effects?”

“My dear sir,” replied the old man, “my stock in trade is not very large-I dont deal in laxatives and teething mixtures-but such as it is, it is varied. I think nothing I sell has effects which could be precisely described as ordinary.”

这段对话中,艾伦的问话中“a certain mixture that has-er-quite…”表明艾伦很胆小,因为他避免直接提及他真正想要的爱情药水。由此表示,艾伦是一个缺乏勇气的人,不敢追求自己所想的; 其次表明艾伦怀疑他被告知方式准则。他违反了方式准则,因为他没有直接用“是或否”来回答艾伦的问题,而是倾向于拐弯抹角。违反数量准则因为老人提供了更多的信息。他告诉艾伦,他不仅有一种魔法药水,而且他卖的所有东西都具有魔力。这意味着艾伦可以选择其中的任何一个或更多。一方面,他的回答可以消除艾伦的疑虑;另一方面,他大篇迂回的语言表明这位老人非常成熟。

(2)在老人介绍无色无味的药水后,艾伦问其是否是毒药。对于同样的问题,老人还是避免了最简单的答复—是或否。相反他拐弯抹角、旁敲侧击。

“Do you mean it is a poison?” cried Alan, very much horrified.

“Call it a glove-cleaner if you like,” said the old man indifferently. “Maybe it will clean gloves. I have never tried. One might call it a life-cleaner. Lives need cleaning sometimes.”

老人再次违反了数量准则和方式准则。首先,他违反了方式准则,他没有直接回答艾伦药水是不是毒药而是将药水形容为手套清洁剂或生活(生命)清洁剂。很难确定这种药水是毒药。他的回答是不确定和模棱两可的,因为手套清洁剂可以指去除并扔掉手套或洗手套。同样,life-cleaner可以指生活清洁剂或生命清洁剂,也就是说,新生或死亡。老人在这里使用双关语,从而给读者留下更多的想象空间。如果说life-cleaner指的是新生活,那么老人本身就不是邪恶的。如果它指的是生命清洁剂,老人的回应就是警告。老人用“maybe”和“might”这些不确定的词。这意味着他不确定答案,因此他避免了“是”或“否”,此而服从质量准则。其次他违反了数量准则,因为他解释了魔药的更多功效。多余的哲学信息也正反映了老人的智慧。同时,由于艾伦可以推断出无色液体是毒药并决定不购买它,所以很难说艾伦是单纯的。

(3)当老人介绍了艾伦爱的人会在服用爱情药水后改变对他的态度,艾伦认为它是爱情,老人就随之附和。

“That is love!” cried Alan.

“Yes,” said the old man. “How carefully she will look after you! She will never allow you to be tired, to sit in a draught, to neglect your food. If you are an hour late, she will be terrified. She will think you are killed, or that some siren has caught you.”

显然,老人不仅违反了质量准则,也违反了数量准則。他违反了质量准则,因为他知道那不是爱情,所以他的回答是错误的。老人的语言多为暗示性的。一开始,老人形容了一种令人窒息的爱情。作为一名商人,老人想卖掉他的产品;作为一个智慧老人,他给出很多警告。他违反了数量准则,介绍了很多有关所谓的爱情和爱情药水效果的信息。他多次运用she-will-sentences表示一种类似负担的关系。同时,正如他提到的life-cleaner,他在这里再次使用双关语,因为“look after”不仅意味着“照顾(take care of)”,还包括“监视(surveil)”。他给出了许多提示,而艾伦并不是不知道只是想急于获得爱情。

(4)最后,当和老人谈论了爱情药水的功效后,艾伦决定购买它。他询问爱情药水的价格,但老人提供了Life-cleaner的价格。奇怪的是,艾伦从一开始就未对生活清洁剂表现出兴趣,也没有购买意向,但老人却故意再次提到它。

“And how much,” said Alan, “is this wonderful mixture?”

“It is not as dear,” said the old man, “as the glove-cleaner, or life-cleaner, as I sometimes call it. No. That is five thousand dollars, never a penny less. One has to be older than you are, to indulge in that sort of thing. One has to save up for it.”

老人违反了关联准则和数量准则。他违反了关联准则,因为艾伦问是爱情药水的价格,但老人给出了life-cleaner的价格。事实上,老人强调life-cleaner的价格,一方面是为了逐步引诱艾伦买life-cleaner;另一方面利用药水价格的强烈反差给出警示。老人违反了数量准则,因为他提供了更多life-cleaner的信息。他暗示艾伦有一天会厌倦这种窒息的爱情,返回来买life-cleaner,爱情很容易获得,但很难维持。人们只会更加珍惜通过努力获得的成果。至于艾伦,他的行为反映出他的自私和爱是一种谬误的道理。

三、结束语

《追逐者》主要通过对话展开,但意义深远。卖药老人主导着整个对话,他喜欢用迂回复杂的长句子,并不断违反合作原则,从而产生会话含义。他的话语反映出他是一个受工作身份限制的矛盾者,是善与恶的结合体。一方面,他想卖掉自己的产品并获得利润;但另一方面,他故意警告艾伦不良后果让其三思。至于艾伦,他不是单纯而是急于想获得爱情;他不顾一切,以自身利益为主。但无论是老人还是艾伦,他们有各自想得到的东西:钱和爱情,但得到的方式是不正当的;他们都把爱情当作游戏。总之,这都反映了科利尔对功利主义,人们急功近利、不惜一切代价找捷径得利的行为的批判。

参考文献:

[1]Grice, H. P. Studies in the Way of Words. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.

[2]Leech, G.N.& Short, M. H. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.

猜你喜欢

合作原则
合作学习在艺术类院校英语课堂中的应用
合作原则的违反与幽默语的产生
英语网络流行语在不同语境下的分析
会话含义在广告语中的体现
合作原则下的《老友记》语言幽默分析
从格莱斯的“合作原则”分析网红papi酱的语言风格
从话语分析理论看《暮色》中男主角参与的对话
《老炮儿》之语用分析
从合作和礼貌原则谈商业场所公示语的翻译
父母与儿童交谈中合作原则的遵守和违反研究