大学英语翻译教学的问题与对策研究
2018-05-14付艳姣
【摘要】英语翻译的重要作用在于实现英语与其他语言之间的互换,从而在翻译的协助下让不同语言产生良好交流互动。而大学英语翻译教学质量会对大学生的英语水平及英语运用能力产生直接影响,因此在教学过程中教师要重视对学生翻译能力及思维的培养,实现对英语翻译为本的快速反应,进而满足今后工作生活中的翻译需求。基于此,文章将针对目前大学英语翻译教学中尚存的问题展开分析,并提出一定的解决对策。
【关键词】大学英语;翻译教学;问题;对策
大学英语翻译教学在提高学生英语交流能力的同时,也应当让学生去了解中西方语言习惯与文化风俗方面的特点与差异。然而,英语翻译教学还与听说读写等基本能力相关,要确保教学质量难度较高。因此,我们有必要对大学英语翻译教学中存在的问题及改善对策展开分析,以期为教育工作者提供参考借鉴。
一、大学英语翻译教学存在的问题
其一,对翻译教学定位不准。传统教育理念引导下英语教学更侧重听、说、读、写能力的培养,且片面地认为上述能力培养中都涵盖了翻译教学内容。在当前大学英语翻译教学的发展初期阶段,由于对该学科的定位不准,导致教学内容与课程安排缺乏科学性与合理性。
其二,翻译教学评价标准不完善。大学英语教学中,常常会以四、六级考试成绩作为最终评价标准,简单地认为四六级考试是对学生英语水平的直观体现。但纵观四、六级考试内容来看,其中翻译内容占比偏小,无法体现学生对翻译技巧、翻译理论知识的掌握程度,也就难以对学生的英语翻译能力有准确评价。
二、完善大学英语翻译教学问题的相关对策
(一)正确定位大学英语翻译教学
高校方面需要清楚地认识到翻译教学会对学生未来发展产生的深远影响,所以需在提高重视的同时对大学英语翻译教学有正确的定位。首先,要聘请专业素养更高的英语翻译教师去开展大学英语翻译教学工作,同时也需做好对在岗教师的培训工作,使其自身翻译能力得到提高,助力大学英语翻译教学的有效开展。同时,英语翻译教师还需认真研读专业的翻译书籍,探索有效的翻译教学技巧,确保翻译教学与翻译实践相结合,提升定位的精准性;其次,教育部门及高校对英语翻译教学目标有着明确制定,并且将学生的翻译能力与听说读写能力的培养摆在同等位置。所以,高校英语教师还应在实际教学中展现出翻译教学的综合性,让学生能够正确看待英语翻译教学工作,从而端正学习态度,认真学习英语翻译技巧、方法及重难点知识。
比如,在对TheManintheWater展开学习的过程中,从字面可翻译为“在水中的人”。但要想翻译出其中内涵,则需对大学英语翻译教学有更为正确的定位,懂得需要综合中英文內涵传达要求,便能够不从字面进行翻译,所以可翻译为“水中人”、“水中英雄”等,如此翻译才能体现内涵,也让学生对翻译教学有更深刻的认识。
(二)单独设置英语翻译学科
为全面提升大学英语翻译教学的实效性,提高学生的英语翻译能力,教育部门及高校应当提高对大学英语翻译教学的重视程度,可尝试将翻译教学设置为一门单独的学科,从而确保学生能接受更为专业且更具针对性的训练,从中掌握翻译知识、翻译理论以及诸多翻译技巧,提升整体学习效果。首先,教育部门需要在了解大学英语翻译教学现状的基础上,指导各大高校将英语翻译教学逐步脱离于英语教学,并且为该学科配置更为专业的英语教师,确保整个教学过程更为专业,侧重提高学生英语翻译能力;其次,英语翻译教学设置为单独学科之后,还应在各大高校联合之下编写翻译教材,其中不仅要包含足量的翻译理论知识,还需有针对性更强的专业翻译训练;最后,大学英语翻译教学活动组织需要重视每一个环节,确保学生有足量时间开展翻译训练,能够将所习得的翻译理论运用到实际翻译工作中去。
(三)动态监测课堂教学,提高评估科学性
要提高大学英语翻译教学实效,除了要采用专业翻译教学书籍以及合理组织教学活动之外,还需对翻译课堂教学质量密切监测。具体来讲,主要监测以下几点:(1)学生在翻译课堂中的表现。比如大部分学生能够完成难度偏高的翻译练习,则表明学生对翻译理论掌握比较理想;当教师对类似语句换一种表达方式而学生难以顺利翻译时,则表明学生的翻译技巧活用性不足。如此一来,教师要结合学生的表现去开展针对性教学活动;(2)学生的阶段性翻译能力变化。比如,学生在大一阶段刚开始接触英语翻译教学时,甚至无法轻松翻译出简单的英语对话,但在接受了专业翻译教学之后,能够对难度较高的英语对话与理论性英语材料很好地翻译,则表明学生的翻译能力在这段学习中得到了很大提升,此时教师便可回顾这一阶段翻译教学中开展了哪方面的理论、技巧等教学,翻译理论与翻译实践的各自比重是多少。通过对课堂教学的动态化监测与合理评估,为后续翻译教学开展提供参考依据。
三、结语
综上所述,对于大学生今后的工作就业与职业发展而言,英语翻译能力会对其产生深远影响,所以在大学阶段我们要求学生要掌握更多英语翻译知识,去提升英语翻译能力。因此,大学英语教师需要对翻译教学提高重视,可将其单独设置为一门学科,通过丰富教学内容及科学合理评价,去提升英语翻译教学质量,提高大学生的综合素养。
参考文献
[1]张书华.简析大学英语翻译教学存在的问题与对策[J].英语广场,2017(03):105~106.
[2]王丽娅.大学英语翻译教学存在的问题与对策研究[J].兰州教育学院学报,2015,31(11):127~128,131.
作者简介:付艳姣(1977.11—),女,汉族,湖南双牌人,文学学士,本科,研究方向:英语教育。