APP下载

浅谈英语学习之语言与文化的关系

2018-05-07陈兰茜

校园英语·上旬 2018年2期
关键词:文化背景关系语言

【摘要】语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通交流的主要表达方式。人们借助语言保存和传递人类文明的成果。一般来说,各个民族都有自己的语言,它与文化有着密不可分的联系。本文将从语言与文化的关系、文化背景与语言的关系、如何正确掌握语言,从而了解一个国家的文化这几个方面来谈谈个人的一些不成熟的观点。

【关键词】语言;文化;文化背景;关系

【作者简介】陈兰茜,大连理工大学。

语言是人类最重要的交际工具,随着现代化进程的加速,世界正在变为一个“地球村”。于是外语教学也就越来越受到重视。然而,我们经常会发现,一个学生学习了多年英语之后,却不能得体地和外国人交流,尤其是在一些特定的场合不能恰当地表达。细致研究起来,语言与文化背景有着密不可分的联系。具体可以从以下三方面来探究:

一、语言与文化的关系

语言是人类最重要的交际工具,它是人们进行沟通交流的主要表达方式。人们借助语言保存和传递着人类文明的成果。而文化有广义和狭义两种。所谓的广义的文化是指人类创造的一切物质产品和精神产品的总和;而狭义的文化则是指语言、文学、艺术及一切意识形态在内的精神产品。语言与文化是部分与整体的关系,语言包含在文化这个大概念之中;另一方面,文化又借助于语言这种媒介得以传播与发展。反之,文化的内容、形式又直接影响语言的形成与发展。不同种族的人们对于语言会表现出不同的表达方式,这也折射出不同的语言具有不同的语言特点。不同种族的人由于处在不同文化背景之下,加之受教育、思想、宗教、风俗习惯、社会准则等因素的差异的影响,导致人们往往在跨文化交际中,会产生理解的偏差,最终难以取得良好的交际效果。

比如;dog在中国文化中大多数情况下含有贬义或中性的含义。如:鸡犬不宁、汉语中用“狗腿”来比喻与别人狼狈为奸、为恶人做事的人。民间俗语中有“狗嘴里吐不出象牙”,而英、美文化中却包含褒义,如英语词汇中用以下词汇a lucky dog来表示“幸运的人”,a lovely dog表示可爱的人,a happy dog表示“快乐的人”,“Love me,love my dog”意为爱屋及乌,英语谚语中也有“Every dog has his day.”来表达“凡人皆有得意日。”

二、文化背景与语言的关系

不同国家、不同的民族都有不同的文化背景,或者说有不同的风俗习惯,如果不了解这些,就可能对国家或者民族的语言学习产生障碍,而影响语言的交流、文化的交流。从打招呼、对赞美之辞的态度、交谈话题及表达关爱之情等方面都能看出中西方文化的差异。如中国人见面与人打招呼,会说:你去哪里?你去干什么?而西方人往往会觉得这是在打听对方的私事,是不礼貌的。而他们见面打招呼总是说:Hello/Hi! Good morning/afternoon/evening/night!或How are you?It s a nice day,isnt it?人们在一起交谈也不会涉及个人隐私,天气、音乐、爱好、电影、时尚等等会成为人们交谈的话题。再如,面对对方的赞美,中西方国家的人也会有不同的反应。如果你对英国人说:“Your English is perfect!”他会欣然接受,很高兴地回答你:“Thank you so much!”而中国人对此的回答截然不同,会笑着说:“哪里哪里,您过奖了。”以此来表现出中国传统观念中的谦虚的品格。

三、正确掌握语言、了解文化

作为未来的外语教师除了要掌握大量的语言、语法、词汇和习惯用语知识,还应了解一些英美文化背景知识,在学习中有意识地结合文化背景的学习是很有必要的,这样将来在教学生使用这种语言看待事物,观察世界的时候,才能使用这种语言来反映他们的社会、思想、习惯、行为。

汉语中有个谚语:“夏练三伏,冬练三九”,这句话是用来激励人们坚持锻炼身体,但如果直接译成three fu或three nine,外国人就会听不懂,当你懂得这里面的意义时,译成:“In summer keep exercising during the hottest days. In winter do the same thing during the coldest weather”就可以了。再例如:有一家鞋店门口挂着一个牌子,很想用来招徕懂英语的顾客,于是在一块牌子上写到:“Shoes for street walker.Come in and have a fit”.结果引来了许多懂英语人的注意,他们聚在店前看着牌子上的英文哈哈大笑,然后都走开了。原来店主不知道street walker不是“逛大街的人”,而是“在街头拉客的妓女”,to have a fit不是“试穿”而是“勃然大怒”。现实生活中,像这样的例子有很多。所以结合文化背景来学习英语是非常必要的。

还有一些差异也值得注意:例如:汉语和英语中都有表示感激、歉意的各个固定说法,请别人帮忙,要先说点什么,例如汉语里“谢谢、对不起,请……”,英语中Thank you,Im sorry,Excuse me等,这些表达方式十分相近,不会造成什么麻烦,但尽管相似,仍有差异。人们通常认为汉语中的“请”相当于英语中的please,但在某些场合卻不宜用please,如让别人先进门或先上车时,不说please或you go ?rst,一般都说“After you.”另外,当有人打了个喷嚏,旁边的人有时会说点什么,中国人可能会说:“有人想您了”、“有人说你了”,或开玩笑地说“谁在骂你”,英国人或美国人则说:God bless you(上帝保佑你)。

四、结语

当今的世界是开放的世界,英语作为一种国际通用语言,普及度极高,它已经成为学习文化科学知识、获取世界各方面的信息、进行国际交往的重要工具。在英语学习中,除了学习英语知识,还要注意对文化知识的了解,有意识地提高英语文化意识,清除文化障碍,提高对英语国家文化的敏感性,在英语学习中增添文化内容,加强文化素养是很有必要的。

参考文献:

[1]胡壮麟.语言学教程[M].北京大学出版社,2007.

猜你喜欢

文化背景关系语言
本土文化背景下的童谣教学策略——以中班语言活动《茶口粉干》为例
我有我语言
保加利亚媒体:饭局是中国搞定“关系”场所
哈哈镜
哈哈镜
语言的将来
Action Speaks Louder Than Words 你对肢体语言了解多少
有趣的语言
新目标英语中考总复习文化背景知识自测题