基于语料库的非英语专业研究生翻译教学研究
2018-03-31田新科刘杰
田新科 刘杰
摘要:基于语料库的翻译教学是非英语专业研究生英语教学的新途径。基于对现有开放语料库的检索,学生可以对翻译的基本规则有更直观的了解。基于自建小型论文摘要平行语料库开展摘要翻译教学实践,学生的学习积极性和能动性能得到充分调动,翻译水平得到了有效提升。
关键词:语料库;平行语料库;翻译教学
在我国研究生教育中,英语教学是非常重要的组成部分。这个阶段的英语教学应兼具实用性和学术性,为学生将来的学术研究、国际交流和相关工作打下坚实的基础。其中,翻译技能的培养在非英语专业研究生英语技能培养体系中是重要的一环,能帮助学生了解相关专业领域科技的新发展和新动向、为将来发表高水平论文和更好地参与国际学术交流做好准备。
然而,目前我国多数院校非英语专业研究生英语教学沿袭了传统的英语教学模式,课程设置单一,教学方式和内容已不能满足社会和学生专业需求,亟待改革。近年来,随着网络技术的普及和语料库语言学的快速发展,各类语料库的研发和出现为英语教学提供了大量真实的语言材料,借助语料库对现有非英语专业研究生教学特别是翻译教学进行改革,成为一种培养学生英语应用能力的新途径。
一、语料库与平行语料库
语料库是指按照一定的语言学原则,运用随机抽样方法,收集自然出现的连续语言运用文本或话语片段而建成的具有一定容量的大型电子文本库(杨惠中,2002)。近三十年是语料库语言学发展的时期,大型语料库如英国国家语料库(BNC)、美国当代英语语料库(COCA)等的建立为语言研究提供了重要资源。平行语料库的创建在国外也有二十多年的历史,在国内虽然起步较晚,但一些应用于研究和教学的双语平行语料库也陆续创建,如北京大学中国语言学研究中心CCL汉英双语语料库、北京外国语大学中国外语教学研究中心開发的汉英平行语料库、香港城市大学建立的法律平行语料库、上海交通大学出版社管新潮主持研制的“英汉医学平行语料库”、黄洁以BNC为语料来源建立的商务英语类比语料库等(黄立波,2017)。
二、语料库与翻译教学
20世纪80年代语料库开始应用于翻译研究。在国内,开展基于语料库与翻译教学结合的研究较晚,但发展迅速。语料库特别是平行语料库的使用对翻译教学的改进有着诸多益处。语料库有着容量大,语料真实,检索快捷方便的特点,大量真实的语料输入为学习者提供了难得的探究学习方式。通过探究发现式和数据驱动式学习,学生的学习积极性和主动性会得到充分调动。以语料库为基础的翻译教学,能够培养学生严谨的工作作风和批判性思维能力,使学生不拘泥于特定的译法和译者(王立非,秦洪武,2015)。以语料库为基础的翻译教学能够帮助学生增长翻译经验,提高翻译技能,形成翻译意识,在翻译实践中切实提高译文翻译质量。在教学实践中,教师可以利用现有语料库引导学生对词汇搭配、语境及语法规则等语言现象和特征进行探究,如通过语料库语境共现界面,学生可以对词汇的使用语境有充分的了解,明确词汇的用法;通过双语语料库的对比,学生可以比较源语和目标语的特征,进一步归纳语言的使用规律和规则。在这种探究式学习过程中,也真正实现了教师主导,学生主体。
三、小型自建语料库在翻译教学中的应用
论文摘要是学术论文的一个重要部分,中英文摘要对于论文的发表、收录、检索及学术交流起着重要的作用。摘要的翻译是研究生阶段翻译教学的一个重点和难点。对于非英语专业研究生,仅仅学习课本的范例不能收到很好的教学效果,大量真实的文献阅读和翻译是必不可少的。虽然教学中可以使用现有的一些特殊用途双语语料库,但与学生学专业领域相关的语料库资源非常有限,有些也不对外开放。因此,以学生为主体建立专业相关的小型论文摘要语料库能够实现以语料库为基础的翻译教学,切实提高教学效果。以笔者所在学校为例,在非英语专业研究生摘要翻译和写作教学中,教师鼓励和帮助学生以所在专业领域排名居前的期刊论文中英文摘要为语料源,建立小型论文摘要双语平行语料库,并以国外SCI、EI期刊论文摘要为语料源,建立英语单语可比语料库。建库和选择论文摘要的过程本身对学生来说也是一个翻译技术的学习实践。通过对生语料的加工处理,进行汉英语料对齐,并建立术语库,一些小型语料库得以建立。基于双语平行语料库,学生以专业小组为单位,开展摘要翻译实践和中英文摘要对比研究。由此,学生对于摘要的语言特征有了更深的理解,摘要翻译和写作中时态的使用和衔接手段的使用也更准确。课后,语料库翻译练习也成为课堂教学的有效延伸。
在非英语专业研究生英语翻译教学中开展基于语料库的教学研究,进行发现式和数据驱动式的教学,有利于调动学生的积极性和能动性,对大量真实语料进行探究,切实提高翻译教学效果。
参考文献:
[1]杨惠中.语料库语言学导论[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
[2]黄立波.基于专门用途语料库的翻译研究综述[J].北京第二外国语学院学报,2017(2).
[3]王克非,秦洪武.论平行语料库在翻译教学中的应用[J].外语教学与研究,2015(5).
(作者单位:河北农业大学外国语学院)