浅谈日语被动句的误用现象
2018-03-07应超栋
应超栋
(浙江越秀外国语学院,浙江绍兴 312000)
1 日语被动句的分类
日语中被动句的分类有着较多的分类标准。例如,按照语法标记可以分为无标被动句和有标被动句,按照论元共现可以分为间接被动句、直接被动句、所有者被动句等,按照被动句主语和主动句宾语之间的关系可以分为降格被动句和升格被动句,按照主语的语义特征可以分为无生物主语被动句和有生物主体被动句。
1.1 直接被动句
直接被动句主要指主语直接承受施事者的作用和动作,这类被动句可以转变为主动句。同时,直接被动句还可以分为主语是人的被动句和主语是物的被动句。其中,主语是人的被动句主要由受事者、施事者、他动词构成。而且,这种被动句中的受事主语即主动句中的宾语。主语是物的直接被动句由受事者、施事者及他动词构成。并且,这类被动句主要是对客观事物的表述,不带有感情色彩,多用于新闻、报刊杂志、科技文献等报道中。
1.2 间接被动句
间接被动句中的主体并不是行为或动作的直接承受者,而是主语间接承受了他人动作或行为的影响。一般来讲,这种情况是一种有害的、不好的影响。并且,间接被动句可以分为自动词被动句和他动词被动句。其中,自动词被动句主要由受事者、实事者和自动词构成。他动词被动句主要由受试者、施事者、宾语和他动词构成。
1.3 所有者被动句
日语中所有者被动句指受事者的所属物、身体部位、与受事者有关的同事、朋友、亲属等受到外来行为或动作的影响。这类被动句中的主语并不是受事者所属物,而是受事者。所有者被动句可以分为所属物为身体部分的被动句、所属物为事件或物品的被动句及所属物为亲属、同时、朋友的被动句。
2 日语被动句的误用
2.1 可以使用自动词主动句的句子用了被动句
在日语中,有些句子可以使用自动词主动句,然而,很多日语学习者却使用了被动句来机型表达。虽然,被动句从语法的角度来讲具有一定的合理性。但是,这些句子十分不自然,读起来很别扭。
2.2 应该用被动句却使用了被动句
日语中用人做主语并用「て」连接的句子,在通常情况下,不可以随意更改后项主语,除了并列句之外。因此,日语句子中,用人做主语,并用「て」连接的非并列句应使用被动句来确保主语前后一致。另外,有些句子虽然没有使用「て」进行连接,也需要考虑谓语和主语之间的关系问题。
2.3 被动句主语的误用
在被动句主语选择过程中,有些日语学习者会出现主语选择不当的现象。尤其在所有者被动句中,主语应该由受事者承担,而不是由受事者的相关事物、所属身体部分、相关的朋友、亲属和同事承担。
2.4 被动句施事者的误用
在使用被动句的时候,有些日语学习者对动作的施事者选择不当,因而造成被动句施事者的误用。例如,わたしは他の人のかぜにうつられた。这句话中的实施者并不是他の人のかぜ,而应该是他の人,かぜ在句子中作宾语。
2.5 使役被动句与使役之间的混用
使役被动句与使役之间的混用是由于主谓搭配错误造成的。例如,金融不安は自国の経済を悪化される。这一句子应该使用使役句表达,然而,很多汉语学习者都习惯使用使役被动句来表达。
2.6 补助动词误用
日语被动句通常情况下会将句子中的动词改为被动语态,而不是将补助动词改为被动语态。如果将句子中的补助动词改为被动语态则表示受害的意思。例如,コーラは世界中で飲んでいられる。这句话并不表示受害的意思,不应该将补助动词改为被动语态,而应该将动词改为被动语态,将句子改为「飲まれている」。
2.7 词汇选择不当所产生的误用
有些日语学习者在日语被动句学习过程中经常出现错误选择动词而导致被动句误用的现象。例如,たくさんの工場が施設されました。这句话便是因词汇选择不当而造成的被动句误用。
3 日语被动句误用的原因
3.1 文体与被动搭配不当
在日语学习过程中,初级学习内容主要围绕学习者自己或与学习者关系比较亲密的人进行的,以事物为主语的被动句较多。然而,到了中级学习内容,被动句以叙述客观现象为主,需要学习者灵活掌握问题。然而,有些学习者缺乏对日语文体的学习,在日语被动句学习中经常出现文体与被动搭配不当的现象。例如,有些学习者经常在口语中使用被动句,而日语口语中,非情物做主体通常不使用被动句,而是使用自动词句。在这种情况下,学习者使用被动句进行口语表达就会显得不自然。另外,日语学习者要根据说话者眼前所发生的事物科学选择既能够表现主体及动作,又能够表现主语状态的动词。而通常情况下,自动词在日常口语中的表达比较自然。
3.2 缺乏对自动词的充分理解
有些日语学习者在日语被动句学习过程中很容易出现文体与被动关联不恰当的现象。并且,对于日语被动句,以日语为母语的学习者感觉十分自然,而以其他汉语为母语的学习者会感觉被动句十分不自然,在学习过程中经常刻意回避自动词句而选择与汉语相似的他动词被动句。这是因为,学习者缺乏对自动词的充分了解,没有掌握自动词的定义和使用方法,不了解自动词与他动词的区别,自动词使用比较困难。另外,在自动词与他动词的学习过程中,意志形和命令形表现的使用频率较高,他动词学习难度较小。而自动词没有切身表现,学习难度较大,很多日语学习者由于自动词学习难度较大而放弃了自动词的学习。
3.3 缺乏对他动词的充分理解
有些日语学习者缺乏对他动词的充分了解,将自动词与他动词混用,因而出现被动句误用现象。具体来讲,有些句子在表达过程中应使用自动词形式,而学习者却使用了自动词和被动助动词的形式。另外,日语中有些词既有他动词词性,又有自动词词性。很多学习者经常将这些词视为他动词,导致句子不自然。
3.4 不了解被动态主体贡献和利害性
很弱日语学习者认为ろうそくの火が消えたよ。窓、閉めて。这类句子属于被害被动句。然而,通常情况下,日语中的利害性被动句的主体是有情物,然而,这一句子中的施事者和受事者都是非情物,不属于利害性被动句。
3.5 主语省略而引起的误解
わたしは試験を受けて、昨年、入学を許可した。这类句子中,从句和主句都是主语为人的他动词句,动作的施事者被省略了。同时,这些句子中,主句和从句的主谓搭配都不恰当,句子读起来十分别扭。这是因为,日语中没有出现主语的时候,一般将第一人称视为主语。并且,日语经常从说话者的角度入手进行语言表达。然而,有些学习者将主句和从句中的主语省略,导致主句和从句中的主语变成了第一人称,句子意思表达不清晰。
4 日语被动句误用的解决策略
4.1 导入视点概念
为减少被动句误用,日语教师应在初级教学阶段导入视点概念。具体来讲,有些日语学习者在初级学习阶段经常出现使用被动句进行混乱表达的现象。例如,“コピーが部長に(わたしに)頼まれた”这类句子在学习者的初级学习过程中经常出现。因此,日语教师应从主语是有情物的被动句入手,为学生导入受事者为说话者自己的直接被动句。这类被动句与汉语被动句相对应,学习者的学习难度较大。之后,日语教师可以为学生导入所有者被动句和利害性被动句,让学生区别被动主体受间接影响还是受直接影响。然后,日语教师可以为学生导入主语为物的直接被动句,了解这类被动句的客观描述功能。
4.2 确保句子主谓一致
日语被动句中的主谓不一致大多是因为省略主语造成的。因此,日语教师应在学生的日语被动句使用过程中确保主谓一致。具体来讲,学习者应充分认识到日语中省略主语则默认主语为第一人称,只有主语是第一人称的时候才可以省略主语。当主语不是第一人称的时候不能根据汉语语言表达的习惯而省略主语。另外,日语中的主语并要求必须提出,日语教师要教会学习者合理使用使役句或自他动词进行表达。为此,日语教师应将重点放在视点概念上,让学习者在日语学习过程中保持视点统一,对省略主语这一知识点进行重点学习,确保句子的主谓一致。
4.3 文体说明
日语中级学习阶段会涉及很多专业领域或社会问题等方面的话题,书面语的使用机会大大增加。在这种情况下,与文体相关的主动句和被动句的误用也会增多。针对这类问题,日语教师应教会学生在不同文体中灵活运用句子,做好文体说明。为此,日语教师应应用不同文体让学生选择使用主动句还是被动句,并让学生对文体与被动句、主动句的意义和功能进行比较,通过书面语和口语对某种事物或现象进行分别叙述,找出不同文体的书面语和口语区别,使学生能够针对不同文体合理选择主动句或被动句。
4.4 明确自动词与被动词的区别
被动词与自动词的学习是日语被动句学习的重点,因此,日语教师应积极明确自动词与被动词的区别,加强日语学习者对自动词和被动词的学习。为此,日语教师应积极为学习者讲解自动词的功能、使用方法等,使学习者系统掌握自动词的相关知识。同时,日语教师应加强学生对自动词与被动词的对比,使学生自主找出自动词与被动词的区别,掌握自动词与被动词的使用方法,避免自动词与被动词的混用。
5 结语
虽然日语与汉语的相似处较多,但是,日语语言与汉语在文化和语言结构方面存在着较大的差异,因此,很多学习者在日语学习过程中会出现被动句误用的现象。研究日语被动句中的误用现象不仅能够有效减少学生在日语学习过程中的被动句误用现象,而且对于提升学生的日语习得水平有着直接意义,为此,对日语被动句误用现象做出进一步的研究与探讨十分必要的。
[1]李巍.关于中日被动句的对比研究——以间接被动句的汉译为中心[J].赤子(上中旬),2016(20):149-150.
[2]刁榴.“无标”被动句的日汉对译研究[J].西安外国语大学学报,2015(2):121-124.
[3]刘琳.日语被动句刍议[J].牡丹江师范学院学报:哲学社会科学版,2008(1):83-84.