APP下载

母语迁移在高职英语写作中的出现及其对策

2018-02-26邱玉芳

新教育时代电子杂志(学生版) 2018年45期
关键词:谓语母语外语

邱玉芳

(山东力明科技职业学院 山东济南 250000)

在教育心理学中,迁移是指利用已经获得的知识或技能,对所学习的新知识或新技能造成影响。而母语迁移是指学习者利用母语语言知识,对自身第二外语的学习和发展造成影响。根据母语对第二外语学习的影响,母语迁移包括母语正迁移和负迁移两种,母语正迁移指母语和第二外语之间存在相似的语言特征,利用母语促进第二外语学习,对第二外语的学习具有有利作用;母语负迁移指当母语和第二外语之间存在较大的差异,学习者盲目套用母语语言规则,进行第二外语学习,从而产生干扰和阻碍,影响第二外语发展的情况。

一、高职英语写作中的母语迁移现象

1.词汇方面

在英语学习中,学生在学习英语词汇时会自然的用大量母语词汇帮助理解,这虽然对英语学习有利,但由于语言结构和文化背景之间的差异,在具体使用中,会产生严重的负迁移现象,影响英语学习。在高职英语教学中,大部分学生用汉语语言的习惯遣词造句,写作时按照词义生搬硬套,不考虑英语规则,如将看书写成“lookbook”,这种“中式”英语。另外,英语词汇的不同,其语境和用法也存在着较大的差异。例如,在“Toomuchsmokingwillinjurey ourbody”一句中,“body”应换为“health”,只注意到body具有“身体”的意思,却忽略了它的词性以及整句话的语境。

2.句法方面

由于汉语中名词没有单复数形式,使得主谓语之间的关联性不大,而在英语学习中,却有严格的单复数之分。在母语迁移现象中,最常见的是主谓一致方面的错误。由于英语单词有单复数之分,而且受人称、时间、数量的影响,主谓语之间的关联形式有一定的限制。例如,在进行以“AttendClassRegularly”为主题的英语写作时,有这样一句话:“somestudentshasabadhabit”,其中谓语动词“has”应该和主语“students”一致,都为复数形式,正确语句为:“somestudentshaveabadhabit”。另外,在汉语语言和英语句子中,语序基本相同,但状语的位置有一些差别,例如,汉语中“我非常喜欢这个礼物”,用英语表达是“Ilikethepresentverymuch”,但很多同学会表达成“Iverylikethepresent”。汉语中状语的位置一般在谓语前面,但英语中多位于句末。

3.语篇方面

中西方思维模式的差异,导致英汉两种语言在英语写作中对思想的阐述方式有较大的差别。汉语语篇一般呈螺旋形发展,采用迂回的方式,对主体进行分析,对中心思想进行表达和阐述;而英语语篇多呈直线型发展,一个段落围绕一个主题句展开,并点明其中心思想,然后运用主位、述位结构层层推进,透彻分析这一思想。由于母语思维模式的影响,在英语写作中通常不使用主题句,而是围绕论证进行阐述,最后点明主题。如学生写作文通常以:“Why do I choose English as my major in university?Because...”或“Nowadays,it is commonly thought that...,but I wonder that...”等开头,属于汉语式的英语作文。其次,英语的逻辑性很强,在写作中要学会运用各种连接手法,如介词、连接副词、连接代词、关系副词等,在英语表达时缺少必要的关联词,会使句子间跳跃性很大,难以运用主位、述位推进结构,并导致文章不紧凑,影响写作质量。

二、排除母语迁移干扰的对策

1.加强语言信息的输入

在高职英语学习中,英语运用能力的提高与语言输入有直接的关系,语言阅读输人的扩大,能有效增加语言信息的输出,为语言运用打下坚实的基础,进而提高英语写作能力。例如,通过大量阅读,体会英语和汉语两者之间的差异,增加语言积累量,并增强抗母语干扰的意识,有助于英语语言的学习。另外,在阅读过程中,能模仿文章进行遣词造句,体会原汁原味的英语,并运用到自己的写作中,提升自身写作质量和写作技巧。

2.正确认识汉语和英语之间的差异

虽然汉语与英语属不同语系,但在语调、语法结构等方面,具有一定的相似性。在英语学习中,母语与其有三种关系,一种是完全等同关系,在教学中可以运用母语迁移将母语语言知识和技巧融入到英语学习中;另一种是完全不等同关系,要注意产生母语迁移现象,同时,教师要引导学生吸收新知识,帮助学生学习新技巧,从而提高英语学习效率;最后一种是部分等同关系,在母语迁移中是最常犯错的部分。教师要让学生形成一种防范意识,将常见的错误类型告诉学生,并详细讲解异同之处,避免错误的发生。

3.创造良好的语言学习环境

在高职英语写作教学中,为防止产生母语迁移作用,教师要为学生营造一个“真实”的英语教学环境,引导学生摒弃母语,发散英语思维,从而提高英语写作技巧。在实际教学中,教师可引导学生多阅读英语美文,有利于培养良好的语感,从而形成优秀的语言习惯,进而减少母语迁移造成的写作错误,增强英语语言意识。另外,还可以通过在语言结构、思维方式上,对英语和汉语进行深刻的比较分析,使学生掌握英语语言特点,增强英语写作能力。

总结语

在高职英语教学中,母语迁移是指学习者利用母语语言知识,对英语学习和发展造成影响,或降低英语写作质量。为避免母语迁移产生的英语学习问题,提高英语写作能力,首先,要增加语言输入,通过大量阅读,体会英语和汉语两者之间的差异,并增强抗母语干扰的意识;其次,在语言结构、思维方式上,对英语和汉语进行深刻的比较分析,并为学生营造一个“真实”的英语教学环境,引导学生多阅读英语美文,有利于培养良好的语感,避免错误的发生。

猜你喜欢

谓语母语外语
非谓语动词
母语
非谓语动词
外语教育:“高大上”+“接地气”
母语
大山教你学外语
大山教你学外语
非谓语动词
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译
多一点等