APP下载

原声原配经典译制影片耳边再现邱岳峰、毕克、李梓……讲述配音幕后故事

2018-01-25陈文

北京广播电视报 2018年49期
关键词:译制听众

陈文

本报讯2018年岁末,央视电影频道播出了40部经典译制片,引起中老年观众的热烈反响。但因为版权原因,大家看到的很多电影并不是原声配音,这让很多观众感到颇为遗憾。为满足影迷的要求,北京文艺广播《今晚我们说电影》从12月17日开始,连续35期,播出30部原声原配外国经典译制电影,让听众尽享听觉盛宴,重温美好的激情岁月。

《今晚我们说电影》是目前全国唯一一档日播“电影录音剪辑”升级版广播节目,每周一到周五晚22:00播出,多年来精耕细作,跟随院线热门公映电影,播出了大量国内外最新影片,在听众中拥有大量粉丝和良好的口碑。在此次特别策划的“译制经典high跨年”系列节目中,除了用原声原配还原影片《未来世界》《追捕》《简爱》《佐罗》《流浪者》《瓦尔特保卫萨拉热窝》《英俊少年》《三十九级台阶》《办公室的故事》《亡命天涯》等精彩故事之外,更有众多著名配音演员童自荣、邱岳峰、毕克、丁建華、杨成纯、赵慎之、苏秀、乔榛等的珍贵采访,回顾他们为影片配音的幕后故事,其中很多配音演员已经离世,他们的声音重放,也成为永恒的记忆回响。

猜你喜欢

译制听众
反焦点
广西少数民族语电影译制中心
溏心蛋
听众
上海电影译制厂成立60周年活动举行
怎样让竞职演说“挟持”听众
“文革”时期的“内参电影”
表达心情
原声片对擂译制片
休闲一刻