浸入式教学在外语教学中的探索研究
2018-01-25杨依林
杨依林
摘要:本文就浸入式教学的应用及其对外语教学的启发进行了探索研究,文章从浸入式教学的含义谈起,回顾了其最早在加拿大的形成历史,随后谈论了浸入式教学在我国的发展与应用,并且对其优劣进行辨析,并从中寻得其对外语教学的启发。
关键词:浸入式;外语教学
1浸入式教学概述
语言沉浸(Language Immersion),或浸入式(Immersion)是一种在双语教学中所使用的技术,它以儿童自然轻松语言学习的能力以及对语言和文化的开放态度为前提,强调语言交流,对儿童的母语发展、学业成就以及一般认知发展不造成干涉与阻碍。
浸入式教学将第二语言作为教学语言,学生在校的一半甚至全部时间内,都被“浸泡”在第二语言环境中。教师不仅使用第二语言教授第二语言,同时还使用第二语言讲授包括数学、科学以及社会类课程在内的各科教学。在浸入式教学中,第二语言不仅是学习的内容,也是学习的工具。
浸入式教学最早于20世纪60年代中期出现在加拿大魁北克地区,旨在培养学生的法语口语及书面写作能力。由于该地特殊的历史以及地理位置,法语是魁北克地区的主要语言,其中以英语为母语的家长希望子女在英语和法语中都能达到较高的水平,他们提出,儿童在校先学第二语言(法语),随后再进行英语的教授。法语浸入式教学由此开展,并成为加拿大最常见的语言浸入项目。
浸入式在发展的过程中也产生了多种变异形式,根据第二语言的介入时间分为早期(幼儿园或小学一年级起)、中期(小学四五年级开始)与晚期(小学六年级或初中一年级开始);根据母语与第二语言的使用时间分配情况分为全浸入式与半浸入式。这些形式都根据不同需求在实践中进行。
2浸入式教学的应用
世界多国,如澳大利亚、日本、美国以及沙特阿拉伯等,均开展浸入式教学项目,提供超过20种语言的学习。根据应用语言学中心(Center for Applied Linguistics)在2011年的调查结果显示,在美国有超过528所浸入式学校,由于众多来自西班牙语区的移民,西班牙语是其中最常见的,全美开展超过239个浸入式教学项目。
语言学家Braj Kachru(1985)提出“同心圆模型”(three concentric circles of English),将全球各国根据英语使用情况分为三个同心圆。我国处于最外层,是“规范依赖”(norm-dependent)中的一员,更多是被动接受、依赖其他提供(norm-providing)者、发展(norm-developing)者所创制的英语规则,因而我们在英语学习上具有一定难度。为适应全球化下新时代的新标准,我国在英语教学方面做了大量研究与尝试,浸入式教学就是其中之一。
我国的浸入式教学起始于1997年,当时正值“中加教育合作项目双语研究研讨会”之际,我国与加拿大大不列颠哥伦比亚大学和多伦多大学的学者共同切磋、反复商议,成立了“中加教育合作英语浸入式教学实验课题组”,制定了实验方案,并于同年9月在中国西部的土地上开始了英语浸入式教学模式的尝试,借鉴加拿大法语浸入式教学成功的理论和实践,在西安的具有不同代表性的八所幼儿园和五所小学开始了早期英语半浸入式教学实验。实验结果表明,英语浸入式教学加速儿童第二语言的发展,与对照组相比,不仅是二语能力,对其他能力,如母语语言能力、思维能力等都有积极影响。浸入式教学发展至今,在全国各地均有开展此项目,且我国还提供师资等,帮助他国进行汉语浸入式教学。
3浸入式教学的辨析
浸入式教学旨在培养多种语言的熟练程度,从而最大程度上强化使用双语的优势,如双语使用对认知产生的积极影响①,提升个人竞争力等。即使课程中未能完全达成所需语言流畅熟练的目标,双语浸入式教学也为将来该目标的完成打下坚实基础,并帮助学生获得赏析其他语言与文化的能力。
在加拿大最早的浸入式项目中,最初学生们获得标准化考试的成绩略低于平均水平,但是到五年级,经过进一步学习后,学生们的成绩与未参加浸入式项目的学生相同,并且英语拼写能力与完全使用英语教学的学生不相上下。参加浸入式项目学生的英语水平并未受到影响,而且与此同时他们培养了法语阅读理解的能力并达到本土化水平。然而,他们在法语口语和书写方面仍存在缺陷,未达到法语母语使用者的水平。
夏威夷的语言沉浸项目②中,也报告了标准化测试分数低于均值的初始结果。但是双语半浸入式项目中并未出现这种初始学习的延迟情况,然而,值得注意的是,半浸入式课程不像全浸入这么有效,學生通常不会在二语水平上达到本土化的水平③。
浸入式教学还存在其他问题,首先是对各个语言使用的时间分配问题。教育学者认为,学生越多的“浸入”到第二语言环境中,他们能达到的第二语言流利度更高。但是,学生进入高年级后,开始接触更为复杂和抽象的概念,对于他们而言,仅依靠第二语言学习这些知识是十分困难的。由于学生得到认知水平高于他们所学的第二语言的水平,这种差异使得浸入式课程在更高层次的教学中变得越来越困难。因此母语的使用是必要的,但是仍没有确切证据表明如何分配使用两种语言是最优的。
4浸入式教学对外语教学的启发
4.1.把握语言发展关键期
关键期是指人在成熟过程中,神经系统对某些环境刺激尤其敏感,是特定机体特定技能或行为模式成熟阶段。当过了关键期后,再发展该项技能或行为就变得十分困难,有些甚至不会再产生。儿童语言的发展关键期是在其出生后的最初几年。1989年,杰奎琳·约翰逊(Jacqueline S.Johnson)和伊丽莎·纽波特(Elissa L.Newport)有了进一步发现,她们证实第二语言习得的黄金期是在青春期之前,更确切的说是在七岁前。她们测试了三只三十九岁不同年龄段来到美国的二语学习者,发现七岁以后语法的正确性有所下降,约翰逊和纽波特将其归因于语言学习能力随着年龄下降。endprint
由于关键期的特殊性,浸入式项目的开展大多都是在青春期之前,一般都是在幼儿园、小学进行,能降低困难程度并在最大程度上达到二语的高水平。对于我国外语教学而言,学生开始学习英语的时间越来越提前,从中学提前到小学中高年级,到现在众多幼儿园也开展英语的教学,充分利用关键期,达到事半功倍的效果。
4.2.借助教育现代化手段
科学技术日新月异的发展给教育教学注入新鲜血液,近期发展起来的虚拟现实(VR)技术拓宽了外语教学的应用,它与浸入式教学相似的“浸入性”给外语教学带来启发。
虚拟现实通过多媒体技术与仿真技术的结合形成逼真的视、听、触觉一体化的虚拟环境,让人身临其境,并且能够进行交互。虚拟现实不仅使学生可以完全浸入于课堂进行学习,还能使学生浸入第二语言的环境强化二语技能。虚拟现实打破了地域的限制,足不出户、随时随地都可进行浸入式学习。虽然沉浸型虚拟现实的发展还未完全成熟,但是它为教学提供新方法,打开新思路。
其他的现代化手段,如移动终端进课堂、合理利用网络等,借助这些方式,丰富课堂内容,完善教学过程,提升学习水平,让学生更好地进行外语学习。
注释:
①心理学教授比亚来斯托克(Ellen Bialystok)对双语的认知优势作了详尽研究 Bialystok E.; Luk G.; Kwan E.(2005). "Bilingualism,biliteracy,and learning to read:Interactions among languages and writing systems".Scientific Studies of Reading.9(1):43–61.
②Pacific Policy Research Center.2010.Successful Bilingual and Immersion Education Models/Programs.Honolulu:Kamehameha Schools,Research & Evaluation Division
③Campbell,Russell N.; Gray,Tracy C.; Rhodes,Nancy C.; Snow,Marguerite Ann(1985-03-01)."Foreign Language Learning in the Elementary Schools:A Comparison of Three Language Programs".The Modern Language Journal.69(1):44–54.
參考文献:
[1]Cummins,J.Bilingual and Immersion Programs[M].The Handbook of Language Teaching.Malden,MA:Wiley-Blackwell,2009
[2]强海燕,赵琳.加拿大第二语言浸入式教育及其在我国的借鉴[J].比较研究教育2004(4)
[3]Genesee,F.&K.Lindholm-Leary.Dual Language Education in Canada and the U.S.A.[J].The Handbook of Language Teaching.Malden,MA:Wiley-Blackwell,2008
[4]梁晓.加拿大浸入式教学法的形成及影响[J].中国市场,2008,(35):134-136.endprint