浅谈如何有效地避免大学生写作中的中式英语
2018-01-20王海莉
【摘要】中国英语学习者在使用英语交际的过程中由于受到母语的影响造成其表达的英语与英语规范有偏差,这也就是中式英语现象,这样的语言形式是错误的。现阶段在大学生的英语写作过程中,普遍存在着中式英语。本文就从中式英语产生原因来入手,寻求避免大学生英语写作过程中中式英语现象出现的对策措施。
【关键词】中式英语 大学生写作 表现形式 原因
【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)52-0067-01
中国的英语学习者在学习英语的过程中普遍存在的一种现象就是中式英语,这一种语言形式是畸形的、不正确的。中式英语与英语国家文化习惯和英语语言规则向违背,大量的研究数据显示母语的干扰是造成这种错误现象产生的主要原因。当外国人学习汉语的时候,也会出现类似的现象,比如英式汉语等。在大学生写作的过程中中式英语的现象屡见不鲜,因此大学生英语水平想要得到提升,就必须学会避免改善其在英语表达过程中出现中式英语的情况。
一、中式英语的形成原因
中国式英语不仅仅存在于大学生这一群体的英语表达过程中,其在我国一些英语书报上也会出现,学者们表示造成这一现象的根本原因就在于书报作者在写英语句子的时候还是采用了汉语的语言规则。笔者对中式英语出现原因分析的时候主要从文化的负迁移、思维方式的负迁移和语言的负迁移这三个方面来进行。
1.语言的负迁移
词汇最能够体现语言的负迁移,任何一种语言的词汇都是经历了相当长时间的历史发展才形成的,其社会发展条件与其语言的社会发展条件是一致的。不同国家的语言和词汇之间都有着一定的差异,这主要还是由于国家与国家之间的历史发展不同。在汉语和英语这两中国语言中,有一些词汇实际意义相差甚远,但是表面上看起来却是对等的。例如我们都知道在英语表达的过程中,如果想要表达最后的意思,应该结合上下文环境,因为在英语中表达不同含义的最后词汇有很多。在汉语与英语中都有着特有的习惯表达方式,这主要是由于中文与英文之间语言特征有所差别,也就造成了不同出现在了两种语言的搭配方式和搭配习惯上。
2.思维方式的负迁移
人类的思维和语言实际上是一个整体的系统,两者密不可分。人类的语言结构受到了其思维方式的影响,但是思维方式又要通过语言来表达。英语学习者在写作的过程中之所以会出现中式英语,在一定程度上也受到了英语的思维方式与汉语思维方式之间存在差异的影响。英语学习者在写作句子的时候经常会受到英汉思维方式之间存在的差异限制,很多英语学习者在写英语的时候可能会应用母语思维,将翻译的过程误以为是写作的过程。西方式思维和东方式思维这两种思维方式都是独特的,每一种思维方式的形成所跨越的时间跨度都非常的长。中国人通常采用迂回式的语篇模式,而直线型这样的语篇模式则是西方人经常采用的。中国的大学生在英语写作过程中经常有中式英语的表达出现,与其自身与英语语篇结构不熟悉有关。
3.文化的负迁移
想要得体、准确地使用一种语言,使用者就必须对这一种语言的境地非常清晰的了解,并对其文化非常的熟悉。语言使用者之所以在使用语言的过程中出现误解,大部分都是因为不重视语用差异和文化差异。在英语国家的文化中说话人暗示其要请客的时候就会问别人吃饭没有,但是在中国熟悉的人之间打招呼经常也会使用吃饭没有。这就是中西方文化之间存在的差异。文化的负迁移现象在大学生英语写作的过程中经常出现,最根本的原因还是本民族的文化对其造成的影响太过于深远。大学生在英语写作的过程中在对目的语表达的过程中对英汉两者之间的文化差异经常会出现忽视的现象,有些学生对英美的习俗和文化根本不了解,这样中式英语就会经常出现。
二、避免大学生写作中中式英语出现的对策
中国大学生想要其写出来的英文文章非常的地道,就要尽可能地减少在文章中出现中式英语,中式英语的出现不仅仅降低了英语教学效果,对于提高大学生写作能力也有一定的限制。
1.加强语言基本功训练
大学生在写作的过程中只有对英语词汇的语义特征真正地掌握之后才能减少中式英语的出现,因此大学生在学习英语的过程中一定要加强训练语言基本功。一词多义的现象在英语词汇中非常的常见,因此在学习英语的过程中一定要对其隐喻思维进行学习,对比中文和英语这两种语言。比如重是“heavy”这一词的本意,但是在很多情况下在英语表达中这一个词语所表达的并不是其本意,大量饮酒“heavy drinking”、大雨“heavy rain”等。
2.加大英文作品阅读量
大学生在写作的过程中要大量的使用英语句型、短语和词汇,因此大学生必须对这些要有非常正确的把握。而英语的句型、短语和词汇大学生在阅读英语作品的时候能够大量地正确掌握。一般来说学生的学习兴趣在其对内容量适中的原版英文材料的时候能够提高,并且原版材料也能够保證英语表达的正确性。除此之外学生在阅读英语材料的时候要学会记笔记,将自己感兴趣的句型、短语和词汇记录下来,这样在其写作的时候也能够做到有东西可用,并且在日常阅读的时候大学生要记得多练习、多模仿,对原版材料中作者所采用的句型进行提炼,这样也能够让学生在写作的过程中做到句型的灵活运用。
参考文献:
[1] 王宁. 试析在商务英语写作中如何避免中式英语[J].淮南职业技术学院学报,2017(04).
[2] 加心苗.也谈中式英语和中国英语的差异[J]. 语文学刊(外语教育教学),2015(01).
[3] 周艳. 中式英语研究及其对外语教学的启示[J]. 广西大学报(哲学社会科学版),2008(5).
本文属于四川省教育厅科研项目《独立学院英语专业四年级“中式英语”的现状及对策——以四川外国语大学成都学院为例》,编号15SB0412研究成果。
作者简介:王海莉,四川外国语大学成都学院,讲师,研究生,研究方向:比较文学与世界文学。endprint