基于语言与文化关系看中法茶文化交流下的法语应用
2018-01-19吴倩
吴 倩
(四川职业技术学院,四川遂宁 629000)
中法茶文化交流是世界茶文化体系中极为重要的展现与诠释,尤其是对于整个文化传播活动来说,语言始终是其传输的主要媒介和载体。文化与语言之间的关联性,也使得法语在整个茶文化交流过程中得到了有效丰富和发展。对于文化来说,需要使用语言作为具体传播的工具,文化也在语言传输过程中得到极大丰富与完善。
1 语言与文化的关系认知
我们认为语言与文化之间有着相互依赖的关联性。语言隶属于文化,并且是整个文化体系的重要组成,语言的范围相对较小。理性认知文化与语言之间的具体关联性,将为当前我们更好认知文化发展与语言交流提供重要支撑。
1.1 文化与语言的关联性
语言是文化发展与传承过程中的重要载体,尤其是语言作为一种交流与传播工具,其中不仅表达了相应的文化内涵,同时更重要的是语言是不同文化体系之间相互交流的关键。对于文化来说,其不仅限制了具体的语言交流内容,文化的具体内涵也需要语言来进行具体传播。
1.2 语言与大文化、小文化分析
在现代语言学中,其往往会将文化分为“大文化”和“小文化”两类,其通常会认为语言与大文化之间是具体的从属关系,以及并列于小文化。语言是整个文化体系中极为特殊的组成部分,语言不仅是社会交流现象,更是一种重要的社会交际工具,尤其是随着整个社会发展不断成熟,我们看到整个文化传承中,其不仅包含了语言的具体应用,同时也向我们阐述了文化的价值内涵所在。从小文化这一角度看,整个语言与文化的出现及应用是“同频同步”的。
1.3 文化与语言存在一定差异
语言的出现和应用造就了系统化的文化机制,个文化体系从反向看,又在具体影响到人类社会的具体发展。在整个文化结构中,语言是最基础的“分子”,可以说,任何一种文化,其最终都是在相应的语言推动下所形成的。言也成为我们具体了解某一种文化的重要“工具”。比如,如果我们在了解法语时,就必须从其背后所具体包含的文化内涵出发,尤其是通过系统化诠释其具体意境,从而实现对具体语言内涵的深层次认知。但是我们也必须看到语言与文化之间,实际上也存在相关差异。
2 中法茶文化交流活动的实施状况分析
我国茶文化体系不仅仅影响着其他各国的文化发展历程,在茶叶传入世界其他各国之后,也形成了全新的茶文化体系。认知中法茶文化交流,并且注重从习俗和文化内涵、甚至是语言表述等诸多视角出发,从而形成对中法茶文化交流活动的全面深层次认知。
2.1 法国茶文化概况
根据记载,法国是欧洲国家中较早接触茶叶的国家,在1636年,茶叶就已经达到法国巴黎,这早于英国22年。然而长期以来,法国人饮茶消费的热情及消费量远远不及英国。在近几十年,法国的茶文化热再度兴起,无论是茶叶的消费量,还是茶叶的认可度都大大提升。当前法国的饮茶风气日趋成熟,但并未能形成系统化的法国茶文化。
在法国1789年大革命爆发前,法国茶文化出现了发展“萌芽”,此时法国茶文化中有着深厚的贵族色彩,甚至在普通的法国人看来,茶叶只是一种贵族生活元素。法国的茶叶是1636年由荷兰人运入巴黎,此后法国人开始接受和了解茶叶。语中也开有了“茶叶”的描述,正是因为法国茶叶由荷兰人转入,所以,法语中所使用的的“茶”(thé)的发音与福建闽南地区茶的发音“te”,极为相近。在1700年左右,法国船只(Amphitrite)从我国拉回大量丝绸和茶叶,自此中法茶叶贸易正式开始。
在18世纪后,法国社会中对饮茶的概念与价值认知不断成熟,尤其是其普遍认识到茶能够预防和治疗疾病,法国远东学家雷瑙杜德所翻译的《印度和中国古代记事》(Aucient Account of India and China)一书受到了法国社会大众的广泛关注与支持。法国大革命后,随着整个社会对茶及茶文化的广泛认可,法国下午茶习惯日趋成熟。法国茶文化的形成背景中,法国工业革命的推动有着重要关系。尤其是此时社会化生产力不断提升,工作节奏不断加快,其需要下午茶这一形式补充一天的能量消耗。
2.2 中法茶文化交流
中法茶文化是整个世界茶文化体系中的两种形式,中法茶文化交流活动中,向我们具体展示的是茶文化的差异,同时两者差异也是基于内涵差别上的综合诠释,所以合理认知中法茶文化的不同,将为中法茶文化交流活动的有效实施提供重要认知途径。当然,这也让我们对整个中法茶文化的交流乃至文化建设,形成深度认知。中法茶文化交流中,其内涵并没有发生变化,可以说,其始终发挥着文化与语言之间的关系,语言作为整个中法茶文化交流活动有效开展的工具,通过对语言进行合理应用,从而实现了中法茶文化内涵之间的合理传递与表达。
3 中法茶文化交流下的法语应用机制
如果我们想要真正了解中法茶文化交流过程中,整个法语语言的应用价值及机制状况,就必须认识到整个交流过程中所包含和诠释的不仅仅是一种语言,更重要的是在整个中法茶文化交流活动中,各语言之间的合理转化,从而实现不同文化元素之间的合理融入和传递。但是对于文化交流来说,其需要的仅仅是语言上的传递和转化吗?
众所周知,法语中的常见茶词汇(le thé)主要有:绿茶(le thé vert);红茶(le thé noir);洋甘菊茶(la camomille)等,法国人的日常生活习惯中,其通常使用:“Tu préfères boire du thé ou du café?”来表述喝茶或者喝咖啡的生活习俗。这恰恰也表明了在法国人的日常生活中,咖啡与茶同样对法国人的日常生活有着重要影响。关于“人走茶凉”,法语也有相应的表述,Loin des yeux,loin du coeur。
总的来说,中法茶文化交流整个传播与应用过程中,始终将具体的文化内涵和情感认知融入到具体的法语表达上,同时吸收了我国文化元素的相应内涵,比如法语中关于龙井茶的具体表述为:“thé vert Long jing”其中的“Long jing”就是明显的汉语发音。
文化中的许多具体内涵都是建立在具体的语言环境中所形成的,言的客观局限性,也使得我们在应用具体的语言形式来传播相应的文化内容时,必须选择正确的语言观,从而实现文化传播的最佳效果。正如文化与语言之间的关系一样,语言仅仅是整个文化体系中的一部分,也就是说,语言所能传递的,仅仅是文化体系中部分内涵所在。文化的差异存在,也使得当前我们开展中法茶文化交流活动时,需要站在正确的文化观前提下,通过融入正确的文化理念,从而实现对法语的合理应用。
4 结语
我们从语言与文化关系视角来认知中法茶文化交流活动,不仅仅是文化理解上的创新,同时也是立足茶文化交流内涵的本质。法语自身应用的特殊性也决定了我们在应用法语进行中法茶文化交流时,要充分结合历史氛围和环境,同时也要对整个语言应用的客观环境,进行深入具体的了解及认知,从而实现法语在整个中法茶文化交流中的传播价值与影响力。
[1]杜忠萍.对法国法语教材中文化向度的分析与思考——以教材Connexions为例[J].上海理工大学学报(社会科学版),2015,(04):119-122.
[2]赵平,李想.法语教学和中国文化的融合——由“中国文化失语”引起的思考[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2016,(01):211-212.
[3]姜礼粉.法语国家和地区纵览及法语教学应用——基于对《走遍法国》教材中《La francophonie》的文化扩展与补充[J].淮海工学院学报(人文社会科学版),2016,(12):153-155.