英语教学中茶学词汇的翻译策略研究
2018-01-19覃金春
覃金春
(长江大学外国语学院,湖北荆州 434023)
从教学创新这一视角看,综合探究茶学词汇翻译策略的综合应用,这不仅是对英语教学机制的全面创新,也是站在英语教学改革诉求下的重要诉求,更是教育回归背景下英语教学的本质内涵。茶学词汇作为一种独特的元素内容,对其进行具体翻译的过程,不仅是茶文化理念的诠释,更为英语教学的实施提供了新的认知视角,即文化在应用中,得以价值彰显和升华。
1 英语教学中茶学词汇翻译活动的实施价值认知
对于英语教学来说,其中极为重要的内涵之一,就是鲜明的文化色彩,恰恰是因为英语教学活动是将学生的文化理解与实际应用能力,作为当前英语教学活动的重要目标。因此,当前茶学词汇翻译过程中,其将在丰富英语教学素材的前提下,有效提升和培养学生的文化理解能力与应用水平。
当然,需要以学生自身的实践应用能力为培养关键,根据社会需要来引导学生掌握相应的英语素质和应用能力。因此,在这一教学过程中,需要针对教学要求,将学生参与英语学习的积极性,放在教学活动创新的首要位置之中,并且激发学生参与英语教学的主动性。通过将“文化与技能结合”作为英语教学过程中的重要理念,将课堂搭建为学生英语技能与文化素养培养的重要平台。因此,对于英语教学活动来说,必须将实践技能应用作为当前学生培养活动的首要目标。
从文化交流与文化差异性这一角度出发,才能够实现翻译教学与多元文化交流之间的真正融入和全面突破。就当前英语翻译教学要求来说,当我们从中西文化差异之间的文化元素出发,融入能够具体、有效诠释中西文化交流中的文化内容和语言理念,进而实现英语翻译教学的优化与创新。所以,在当前英语翻译教学体系构建过程中,应该综合考虑融入中西方茶文化交流机制不断完善这一大背景,通过选择诠释极具代表性的茶学词汇,在英语教学过程中,茶学词汇的翻译活动中,也凸显了语言实践应用这一特点。对于英语教学来说,其中不仅包含了丰富多样化的语言知识与文化内容,同时,更重要的是英语教学所诠释的实践应用。因此,只有凸显茶学词汇翻译活动的实践应用价值这一目标,才能真正意义上实现英语教学活动最佳效果。
就当前英语教学创新的实施诉求看,合理词汇元素的诠释与融入,已经发展成为现阶段我们激发学生参与英语学习活动积极性,提升自我学习认知的重要诉求。因此,只有有效把握当前英语教学环境的不断变化,才能使得英语教学机制适应人才培养活动的价值诉求。对于当前英语教育创新来说,完善的文化理念与语言应用思维,将发展成为我们充分应用茶学词汇的关键与重点所在,也是提升全面英语教学价值的必然诉求。对于英语教学来说,良好的文化融入与词汇应用,乃至具体的茶文化理念,都能够成为学生理解文化与语言关系的重要素材。
在当前英语教学中,翻译活动不仅是一种语言交流,更是一种语言习惯的转化。所以,尽管当前英语教学活动,实现了全面发展,但是多数学生的英语实际素养,也未能得以系统化、机制化的培养,我们必须清楚看到,更多学生在参与英语教学过程中,所掌握的通常只是词汇知识,缺乏对词汇内容的文化理解和语言应用,所以,学生的英语能力相对较差,大大限制了学生对英语知识的应用实践能力。从本质上看,这也是未能培养学生形成有效语言能力的局限性所导致的重要问题。英语教学中,成绩并不能代表学生的英语能力,只有引导学生基于文化多样性了解的前提下,从具体的语言能力视角来认知英语知识,从而真正实现该教学活动的理想效果。
2 茶学词汇的价值内涵分析
实事求是地讲,在当前英语体系中,已经形成的茶学词汇,相对于整个词汇体系来说,仍然属于少数词汇。尤其是很多茶学词汇,属于一种专用型词汇,比如茶氨酸(L-Theanine)等等。因此,以来这些词语所形成的语句、应用量,依旧有限。从英语术语的相关要求看,Puer tea(普洱茶)值得启发的茶学词汇。茶学词汇,不仅表达的形式相对简单,符合英语词汇的相关词形。同时也通过不断应用、融入,从而形成了诸多新的衍生词汇,比如:raw Puer(生普),cooked Puer(熟普),以及 large-leaf Puer(大叶普洱茶叶)等等。在对这些词汇内容,进行具体翻译时,就不能盲目地使用意思对照或者翻译技巧等等,应该立足茶文化交流的实际,通过研究具体的文化内涵与交流机制,从而引导学生在英语学习中,能够对所使用的茶学词汇内涵,形成最为合理的理解与客观认知。
茶学词汇作为一种特殊性词汇,其中所包含的内容中,既有茶学词汇知识的专门性描述,同时,也有基于茶文化交流所形成的相关词汇内容。在世界性茶文化形成的今天,茶叶科学成熟应用,整个茶学词汇的内容将更加丰富。英语教学回归到茶学词汇之中,正是当前英语教学创新下的理念诠释。
实施茶学词汇的英语教学关键在于融入这一词汇,使英语教学转向实际应用。无论是教学内容的价值,还是英语教学与应用之间缺乏深度关联,从而使英语教学存在严重的“脱节”现象。因此,如何让教学与文化之间实现有效衔接,并且平衡词汇与英语教学之间的价值关系就值得我们细化分析。
3 英语教学中茶学词汇的具体翻译策略
结合当前翻译教学实际看,其中所需要应用的内容是多样化的,无论是词汇内容,还是相应的语法知识,都需要结合具体的文化背景,引导学生形成正确的文化差异观,以及具体的语言应用能力。在英语翻译教学全面改革与创新的时代环境下,无论是具体的英语翻译教学理念,还是相应的英语翻译教学理念都在发生变化,将茶元素词汇渗透、融入到当前英语翻译教学活动的创新机制之中,将在优化学生理解的前提下,发挥自身重要的素材价值与启迪影响。
当然,融入茶学词汇的过程,也是茶文化意识诠释的过程,通过合理使用茶元素词汇,发挥其文化内涵,将在有效激发高校学生参与翻译活动积极性的基础上,让学生读懂翻译内容,融入英语翻译教学之中。因此,在英语翻译教学创新中,要以文化交流为载体,文化意识诠释为关键,通过发挥茶元素词汇的独特价值,推进英语翻译教学实现最佳教学创新,发挥茶元素词汇背后的核心文化动力。
通过对词汇与翻译活动的关联性进行分析之后,我们看到,词汇是构建翻译活动的基础,更是其根基所在,任何一种翻译活动的实施,都无法脱离词汇的合理应用与展示。结合当前英语教学活动的实际状况看,其中所需要融入的内容极为多样化的,无论是茶学词汇,还是相应的语法等等,都应该站在合适的文化背景下,通过融入相关文化差异理念,真正培养学生形成具体而必要的语言应用技能与文化感知能力。
对于英语教学活动来说,其中所诠释的内容极为多样,不仅是具体的教学内容展示,更是基于语言习惯和思维表达方式的整体性活动。因此,使用茶学词汇这一元素的翻译活动,将有效助力英语教学,实现全面创新。这不仅是英语教学机制的本质性创新,更是英语教学体系的文化诠释,也是从语言教学上升为文化机制的全面提升。
4 结语
在教育活动日益成熟的今天,在开展英语教学时,不能在简单依赖大纲和课堂来实施,想要真正实现英语教学的理想目标,更需要老师能够从文化内涵角度出发,通过有效挖掘茶学词汇的文化内容,将学习感兴趣的理念与英语教学相结合,让茶学词汇回归英语教学,让茶文化融入英语教学、走进教学,真正意义上实现英语教学与文化元素之间的深度结合。