APP下载

“一带一路”背景下英语翻译对茶企外贸重要性研究

2018-01-19

福建茶叶 2018年12期
关键词:茶学英语翻译外贸

刘 义

(四川外国语大学成都学院,四川成都 611844)

语言作为不同国家之间沟通的桥梁,使原本没有关系的国家有了同一个交流话题,有了经济贸易往来后,使各国之间的文化实现互通。对于我国与其他国家而言,如果要构建良好的茶叶经济贸易往来,语文的掌握是十分重要的。我国通过茶叶与其他国家进行交易,这是提高我国对外贸易的有效方式。而“一带一路”战略提出后,我国政府更加重视与外国的经济贸易。而培养英语翻译也成为了茶企外贸一项紧急工作。

1 “一带一路”背景下我国茶叶企业外贸交易具体情况

我国茶叶贸易有着悠久的发展历史,截止到今天,我国与很多沿线国家都保持着密切合作关系。但需要明确的是:其一,因为人民币汇率大幅度波动,我国茶叶对外贸易依然保持着缓慢的发展状态。其他国家在受到经济下滑影响下,使很多处于其他国家的企业面临着缺乏资金的实际情况;二是,其他国家人们并不了解我国茶文化,甚至对于我国茶产品嗤之以鼻,造成我国茶叶出口停滞不前;三是,很多茶叶企业的领导者并不了解其他国家的法律法规,也不了解其他国家企业经营理念,这样就造成在其他国家开设的企业出现纠纷后难以通过有效方式解决;四是,茶企业投资者并没有深入了解其他国家人们的品茶爱好,进而一带一路沿线国家市场缺乏深入的、有效的市场调研,造成当地人并不欢迎茶产品。这些问题的出现很大原因在于我国茶企业对于外国的观念以及文化缺乏深入了解,因此在贸易交往中过于盲目,造成出现的问题难以有效解决,影响着贸易水平的进一步提高。在这样现实情况下,发展英语翻译,培养对外贸易人才,推动我国与“一带一路”沿线国家文化互通中有着巨大现实意义,由此可见发展茶企外贸培养英语翻译人才刻不容缓。

2 分析英语翻译在“一带一路”背景下对茶企外贸的重要性

英语翻译,是利用英语来传递茶叶外贸信息的优秀人才,在茶叶对外贸易中是不可缺少的人才。英语人才的英语能力高低、茶叶产品营销能力以及茶文化了解程度等方面,都会影响着茶叶产品的对外贸易销售情况。由此如下分析了“一带一路”背景下英语翻译人才对茶企外贸的重要性。

2.1 有助于准确翻译茶叶产品信息

茶叶产品走向国外市场中,必须要进行茶叶产品信息翻译工作,用英语翻译出茶叶产品的信息、功能以及饮用方式等,帮助外国人们对于我国茶叶产品有着基本的认知。而准确翻译茶叶产品信息,这是现代茶叶企业进行外贸交易首要工作。当然,这一工作从实际情况来讲,还是有些难度的。由于在准确翻译产品信息中,英语人才必须要完成基本的信息翻译,同时还需要考虑植入茶文化、植入茶企文化等因素,若是英语基本功不扎实,缺乏行业知识的积累,难以找到翻译茶叶产品信息的平衡点,从而影响了翻译的水平。同时,在翻译茶叶产品信息中,英语人才还需要做好标准化表述茶叶行业,结合行业标准来表述同一概念,如果以多种翻译方式来进行很容易让外国消费者产生区分中国茶产品的困难,这对于在国外市场营销茶叶品牌是有消极影响的。

2.2 有助于减少与外国茶叶企业之间的摩擦

在“一带一路”背景下,茶叶企业跨国销售茶叶产品中,必然与国外茶叶企业产生竞争,而在异域市场中如何处理好茶叶企业与国外企业的竞争问题,需要茶企业提前做好准备,这同样需要发挥英语翻译人才的重要性。拥有英语翻译,其作用可以标准化的表述外国文化,为企业之间的顺利交流沟通务实基础。翻译人才对于正确使用商务英语,可以让其他企业明确意识到在外国市场中茶叶企业的科学性、专业性,可以实现各大企业之间准确交流信息,在尊重外国企业与英语文化中,更好的帮助我国茶叶企业处理对外经济贸易中的问题,进一步提高茶叶企业的经济效益。

2.3 有助于将我国茶叶企业产品更好的呈现于外国消费者眼前

对于“一带一路”沿线国家消费者而言,越是独特的、有新意的广告创作越能得到他们的认可,从而帮助产品在竞争激烈的市场环境中受到青睐。在“一带一路”背景下,我国茶企在不同文化语境中,如何利用国外本土的同一类型企业来开展广告竞争,这是一个很大的难题,也同样需要英语翻译的主动参与。对于我国人而言,英语翻译有着使用英语的经验,也对英语使用者的广告审美有着基本了解,也可以游刃有余的在茶叶产品广告创作中融入当地文化特色元素。同时,人们日常使用的英语口语与专业英语表达是有不同之处,英语广告之中专业英语更要求专业性。由此可见,“一带一路”背景下我国茶企外贸进行中,势必需要英语翻译参与创作广告中,积极采纳英语翻译人才的建议,结合沿线国家消费者的文化认知,针对性、有目的设计广告,以使我国茶叶产品以广告营销方式更加贴近的、亲切的面孔呈现于其他国家消费者面前,激发沿线国家消费者购买欲望。

2.4 有助于产生更加强烈的品牌效用

在我国市场中茶叶产品有着巨大影响力,但在沿线国家市场中影响力却还需要进一步提高。唯有日常化、现代化的国外市场营销,才可以促进茶叶产品在沿线国家获得更大的认可,产生更加强烈的品牌效用。而在这一过程中,若是没有专业的英语人才参与是难以顺利完成的。在沿线国家市场影响过程中,英语翻译需要充分利用自身英语能力,充分传递产业产品功能、优势以及茶叶文化等,让沿线国家人们逐渐了解我国茶产品。茶叶外贸需要考虑很多种因素,特别是在“一带一路”背景下,需要英语人才结合自身专业知识积累、结合沿线国家消费者的审美标准来针对性制定营销策略,进而让我国茶叶产品以更好的姿态出现在外国消费者的面前,从众多茶叶产品中脱颖而出,在沿线国家茶叶产品市场环境中成为佼佼者。

3 “一带一路”背景下茶企培养英语翻译人才的思路

在“一带一路”发展背景下,可以看出我国与其他国家交往联系处于日益加深中,无论是发展经济的现实需求,还是从完善整个社会创新而言,都需要做好人才培养工作,尤其是结合翻译人才的需求,进而构建满足茶企外贸顺利进行的现实需求,其具体思路如下:

3.1 创新教学体系

从茶学英语专业特征入手,结合英语翻译实际要求,将人才培养理念融入其中,创新与完善教学体系,特别是完善整个翻译人才培养体系中各大元素,进而实现有效结合茶学英语翻译人才培养与实际应用需求。在“一带一路”背景下我国战略应用与茶学英语翻译培养默契度需要加强,所以想要提高英语翻译人才培养水平,必须要从优化人才理念、提升人才结构模式等层面入手,在加强整个人才培养过程中的水准中,进而促进英语翻译人才真正满足茶企外贸的发展。

3.2 要将文化内涵融入培养英语翻译人才过程中

在进行培养茶学英语翻译人才中,要将文化内涵深入融入,在结合实际应用需求后,进而达到培养茶学英语翻译人才的目的。在培养茶学英语翻译人才中,要注重有效建设人才培养模式。在现如今茶叶产业日益成熟中,要将文化元素有效融入整个茶叶产业中。所以,在培养英语人才中,要重视完善文化环节。

3.3 引进外资企业先进人才培养要求

在培养茶学英语翻译人才中,要将外资企业人才培养要求引入其中,在丰富各大企业内涵要求后,进而实现培养茶学英语翻译人才预期目的。当然,对于培养茶学英语翻译活动而言,要重视更新人才培养理念,在构建茶学英语翻译人才培养体系中,要注重英语翻译人才实践能力。随着我国“一带一路”战略日益深入中,积极应用人才需要,创新培养翻译人才模式,进而实现整个人才培养活动的预期目的。

4 结束语

总而言之,在“一带一路”背景下,需要大量的翻译人才。而对外传播茶文化中,文化要素十分重要,将文化融入茶学中,既能够完善中外文化交往元素,也可以提高英语翻译人才的学习素养,进而实现培养翻译人才整个过程顺利开展。同时,随着“一带一路”战略逐渐深入,茶叶企业也深入意识到在进行外贸交易活动中英语翻译人才扮演的重要角色,随着各国文化交流的日益频繁,做好英语翻译人才的培养是一项紧急任务,这无论对于我国经济发展,还是对于沿线国家的可持续发展,其重要性都是不言而喻的。

猜你喜欢

茶学英语翻译外贸
浙江大学茶学专业获评国家级一流本科专业建设点
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
2021年上半年我国机电外贸运行情况
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
两栖“大拿”跑外贸
70年外贸大事记
高等农林卓越创新人才培养课程改革探讨
数字看重庆2015年前2月外贸