APP下载

平行研究视角下的《岁暮归南山》和《健忘》

2017-10-28

小说月刊 2017年23期
关键词:押韵孟浩然南山

何 特

(内蒙古师范大学 内蒙古 呼和浩特 010000)

1 引言

《岁暮归南山》是唐代诗人孟浩然的诗作。此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种怨悱之情。首联记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联说理,抒怀才不遇之感慨;颈联写景,自叹虚度年华,;尾联阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味,将作者对韶光易逝,冯唐易老的感概抒发殆尽。

而《健忘》(Forgetfulness)则是两届全美桂冠诗人比利·柯林斯(Billy Collins)的代表作,作为超现实主义诗人,他用深入浅出的方式记录日常生活的无数细节,将日常活动,诸如吃贩、做家务和写作,自由地做文化上的连结,用数个比喻将健忘的特性表现出来,以此来慨叹生命的衰老。

二者都以遗忘、衰老作为诗歌创作的共同主题,加之写作特征上有一定相似之处,因此,笔者认为通过一系列的研究方法对两部作品进行比较是很有意义的。

2 两首诗的文类解读

第一首:

岁暮归南山(1)

孟浩然

北阙休上书(2),南山归敝庐(3)。

不才明主弃(4),多病故人疏(5)。

白发催年老(6),青阳逼岁除(7)。

永怀愁不寐(8),松月夜窗虚(9)。

词句注释:

(1)岁暮:年终。南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。

(2)北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。

(3)敝庐:称自己破落的家园。

(4)不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。明主:圣明的国君。

(5)多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。

(6)老:一作“去”。

(7)青阳:指春天。逼:催迫。岁除:年终。

(8)永怀:悠悠的思怀。愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作“寝”。

(9)虚:空寂。一作“堂”。

白话译文:

不再在朝廷宫门前陈述已见,返归终南山我那破旧的茅屋。

没有才能才使君主弃我不用,又因多染病痛朋友与我离疏。

白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要临近。

心怀愁绪万千使人夜不能寐,松影月光映照窗户一片空寂。

第二首:

Forgetfulness

by Billy Collins

The name of the author is the first to go

followed obediently by the title,the plot,

the heartbreaking conclusion,the entire novel

which suddenly becomes one you have never read,

never even heard of,

as if,one by one,the memories you used to harbor

decided to retire to the southern hemisphere of the brain,

to a little fishing village where there are no phones.

Long ago you kissed the names of the nine Muses goodbye

and watched the quadratic equation pack its bag,

and even now as you memorize the order of the planets,

something else is slipping away,a state flower perhaps,

the address of an uncle,the capital of Paraguay.

Whatever it is you are struggling to remember,

it is not poised on the tip of your tongue,

not even lurking in some obscure corner of your spleen.

It has floated away down a dark mythological river

whose name begins with an L as far as you can recall,

well on your own way to oblivion where you will join those

who have even forgotten how to swim and how to ride a bicycle.

No wonder you rise in the middle of the night

to look up the date of a famous battle in a book on war.

No wonder the moon in the window seems to have drifted

out of a love poem that you used to know by heart.

健忘

文/比利·柯林斯 译/黎历

首先直奔作者姓名

然后才是服贴跟着的标题与情节

以及令人心碎的结尾 整部小说

突然变成一部你从未读过

从未听说过的作品

好像 一个接一个 你曾经拥有的记忆

决定退休 退回大脑的南半球

一个没有电话的小渔村

很久以前 你吻别九位缪斯的名字

看着二次方程整理其行装

即使现在 即使你记住行星的顺序

但其它东西依然溜走 也许像国花

叔叔的地址 巴拉圭的首都之类

不管你正在努力记起什么

它不准备呆在你的舌尖 甚至没打算

潜伏在你脾脏些许不起眼的角落

它沿一条黑暗的神话河飘逸而去

你能记住的就是它以L开头的名字

好吧 以自己的方式走向遗忘 那里你会加入

那些甚至忘记如何游泳 如何骑自行车的人

难怪你半夜起身

寻找战争书籍里一段著名战役的日期

难怪窗口的月亮似乎已从一首你曾经

烂熟于心的爱情诗中飘流而出

《岁暮归南山》是孟浩然创作的一首五言律诗。五言律诗是律诗的一种,就是指五言八句而又合乎律诗规范的诗歌,属于近体诗范畴。律诗发源于南朝,从南齐永明时沈约等讲究声律、对偶的新体诗演变而来,至初唐沈佺期、宋之问时基本定型,成熟于盛唐时期,而孟浩然正是其中的佼佼者,这首诗获得了之后大批文人的高度评价,《唐诗合选详解》中吴绥眉曰:此种最为清雅,不求工而自合。

《健忘》则是一首自由诗。自由诗这种体裁,19世纪末20世纪初源于欧洲。其诗体结构自由,段数与行数以及字数没有一定规格,语言有自然节奏而无需押韵。我国“五四”以来的诗歌也流行这种诗体。自由诗又称新诗,这是相对旧体诗而言的。它在章节、音步、押韵等方面都比较自由、灵活,没有格律诗那样严格、固定的限制和约束。

3 两首诗形与质的比较

诗歌是高度集中并概括反映社会生活的文学体裁,饱含作家的思想感情,想象丰富,语言精练,形象性强,有鲜明的节奏,和谐的音韵,语句一般都分行,注重结构形式的建筑美。我想这也是这两首诗或者甚至是这两类诗的可比之处,同是诗歌是他们的相通点,而不同的体系和民族特征有时他们有很大的不同。

3.1 形式

(1)诗的押韵

第一首诗是孟浩然极为擅长的五言律诗,对诗歌的押韵有着很高的要求芦、疏、除都押了韵,已经对以前的五言古诗做了突破,规范中又有所发展。刘辰翁在《王孟诗评》中写道:他人有此起,无此结,每见短气。对孟浩然的音韵掌握做出了高度的赞扬。

第二首英文诗的押韵是指通过重复元音或辅音以达到一定音韵效果的诗歌写作手法。显然,随着从十四行诗到自由诗的发展演变,已经没有严格的押韵习惯。但还是通过night heart members出了高度的评价时基本定型,成熟于盛唐时期。几个尾韵,以及大量以S打头的头韵表现出了押韵。

(2)诗的结构

两首诗的结构都继承了文类本身的特点,都有各自诗歌系统中的建筑美特点,而第一首诗更整齐,对体裁要求更严格,第二首诗则更自由。

3.2 内容

(1)主题及意境

两首诗同样表现“衰老”的母题,却有着不同的主题思想。诗歌的主题通常是借助意境来表达的。意境是作者的思想感情和描绘生活图景融合而成的一种艺术境界。体味意境的方法主要抓住诗歌的画面和氛围,去理解,感受“此时”,“此景”中“此人”的“此情”是什么。

两首诗都写到老去,可具体情境却不相同。第一首诗是通过环境破落、晚景凄凉,通过头发花白、年老力衰等这样直接的描写来表现出作者晚年境遇的悲惨,和对人生易老的感叹。而第二首诗则是通过人一件件的忘记事情,一件件提及以往记忆闪回的情景来让读者体味衰老的无奈。

(2)艺术风格

第一首诗用词朴素简洁,主观性突出,孟浩然五言律不合律有其深层次的美学原因。他追求自然美,是对初唐过多追求形式美的矫正。他把古风与近体来了一次整合,他的近体多为古风化的近体。将近体诗的格律精神与古风的自然平和有机的结合起来,从而达到了一种“兴象玲珑”的艺术境界。读孟浩然的诗,看不到近体格律的束缚,而是有行云流水般的自然。既接受近体格律,有不被近体格律所累,一切以自然为第一标准。这首诗语言明白淡素而又力避平庸浅易,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡中正见其诗味的浓郁醇美。

第二首诗用词自由,想象力丰富,写作天马行空。在他的诗中,读者的想像力像登上阶梯,一步一步进入越来越超现实的情境,最后到达一种可以落脚和依靠的情绪。它可以让读者领会柯林斯特有的想像力遨翔,还有之后的轻轻地落下,像是要落地歇息的鸟一般。

4 总结

总之,两首诗在结构音韵上都有音乐美和建筑美的特点,只是表现方式不同。最大的差别在于对于表现同一类母题时,两个作者的切入角度或者说感受方式大有不同,或许这就是两个不同民族思维习惯差异带来的不同的精彩,还有两种语言不同的魅力,或许也是因为当时作者面临的处境和拥有的心境不同。英文诗中充满了恬淡活泼,似呼把衰老遗忘当成一种有意思的、值得玩味的人生体验,而孟浩然在宦途失意的境况下,饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉韶光易逝,年华易老,感情是那样淳厚真挚。无论是哪一种创作心态和写作手法,二者身上都有许多值得我们学习借鉴的地方。

猜你喜欢

押韵孟浩然南山
春晓
舟中晓望
押韵押出韵味儿
南山
春晓
春晓