大数据时代下搜索引擎在翻译教学中的应用
2017-10-25乔俊凯余高峰
乔俊凯+余高峰
【摘 要】互联网技术快速发展极大程度丰富了网络资源。网络信息更新速度快、覆盖面广,在人们生活扮演着不可或缺的角色。未来搜索引擎已不仅仅是简单的搜索工具,也是翻译教学者需掌握的教学手段。
【关键字】大数据;搜索引擎;翻译教学
中图分类号:H059 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)18-0186-01
一、大数据时代下搜索引擎的发展
近年来,随着IT与通信技术的迅猛发展,数据的快速增长为许多行业既带来了挑战,也带来了机遇。一般而言,大数据是指无法在一定时间内用常规机器和软硬件工具对其进行感知、获取、管理、处理和服务的数据集合。网络构成了一个庞大的信息资源库,在浩瀚的网络中准确有效地查找和搜集资料,获取有用的信息,其难度无异于大海捞针。因此我们需要一种优质的搜索服务,将各种丰富而繁琐的在线资源整理成为可随心使用的信息。搜索引擎是一种检索、报道和存贮网络信息资源的检索工具,简单方便,易于上手。每个搜索引擎都有特定的搜索方式和功能,用户可根据具体需求,精确组织检索要求,从而精准地获得搜索结果。
互联网对社会生活各个领域都产生了深刻的影响。在翻译领域,一场变革也正在进行。计算机技术的飞速发展让人们期待着能利用计算机辅助翻译,即“ComputerAssistedTranslation”,简称CAT。利用互联网进行计算机辅助翻译是翻译领域的新课题,互联网搜索引擎辅助翻译是计算机辅助翻译的一种形式,通过利用搜索引擎为译者在海量的网络资源中快速寻找到適用的语句,从而提高翻译的效率和准确性。译者应具有较强的语言能力,从而能更有效地利用搜索引擎的辅助功能。(周杰,2007)由于语言的多样性和动态性,我们可使用基于互联网的搜索引擎进行检索,从而在互联网上迅速准确找到所译内容相关的背景材料,检验译文的准确性,找到更贴切、更有代表性更科学的译文。
二、搜索引擎在翻译教学中应用的策略
《高等学校英语专业英语教学大纲》(2000:39)指出,21世纪外语专业“要改变以教师为中心的传统教学方法,突出学生在教学活动中的主体地位”,通过利用和开发“计算机、多媒体和网络技术”来改革外语专业教学手段。在此方面,搜索引擎在翻译教学中能够发挥重要作用,具体如下:
(1)词汇译法查找,普及基础翻译知识。翻译教学通常从词汇开始,词汇翻译是任何文本翻译的基础。互联网如今已发展成为拥有丰富网络资源的载体。借助搜索引擎,可以将互联网上的在线词典资源一网打尽。搜索引擎作为词汇翻译中的一种辅助手段,应在教学中进行普及,能有效的提升翻译效率。但是在教学过程中,教师同样应该提醒学生,各种网页的翻译质量良莠不齐,过度依赖搜索引擎提供的翻译难免失之轻率。
(2)译法准确性确认,带领学生进阶翻译。翻译课程一般设立在大学的第四或第五学期,此时学生大多有一定的英语基础,对于一个汉语词语,具体如何翻译,通常学生心中有一些大致译法,却不知道这些译法是否准确。在这种情况下,教师可以鼓励学生将自己脑海中的译法作为关键词,放到搜索引擎中去搜索、检验,看看是否正确。在翻译中,应提醒学生考虑到源语词汇的意义、语境等因素,从而加以筛选。
(3)学科语料库补充,引导学生自主学习。翻译的文本会覆盖各类主题,通过使用网络搜索引擎,有时还可以查找到该学科的英文词汇库。以搜索引擎Google为例,在翻译食品的词汇时,可输入“foodvocabulary”进行搜索,发现检索结果首位即为一个小型食品词汇库。翻译的学习中自主学习能力必不可少,为此教师可引导学生使用搜索引擎扩大知识面,完成翻译课的预习、复习、资料梳理等工作,提升学生的翻译水平与技巧。
三、对搜索引擎辅助翻译教学的展望
当今世界信息化浪潮席卷全球,信息高速公路四通八达,网络通信技术无孔不入。在当今社会,数据飞速增长,大数据对各个领域的影响也正逐渐凸显。可以预见,未来互联网搜索引擎将不仅仅是简单的搜索工具,而是翻译工作者和学习者所必须掌握的翻译手段。大数据时代的到来对翻译产生了巨大影响,能够大大提升译者的工作效率和职业技能。在翻译教学中,教师应努力提高自己的专业知识,与时俱进,向学生普及相关搜索引擎的使用。同时应鼓励学生在实践中不断总结,并充分利用网络工具,扩展知识面,提升英文水平,加快自己的翻译速度,并进一步完善翻译质量。
参考文献:
[1]高校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[M].上海:外语教育出版社,2000.
[2]王勇.搜索引擎与翻译[J].中国科技翻译,2005,18(1),28-30,41.
[3]周杰.互联网搜索引擎辅助翻译研究[J].外语电化教育,2007(5):62-65.