汉俄体育新闻中隐喻的认知对比探究
2017-10-24王金海赵国栋
王金海, 赵国栋
(解放军信息工程大学洛阳校区,河南 洛阳 471003)
【艺文寻珠】
汉俄体育新闻中隐喻的认知对比探究
王金海, 赵国栋
(解放军信息工程大学洛阳校区,河南 洛阳 471003)
隐喻具有丰富的感染功能和信息功能,在体育新闻中得到普遍使用。基于汉俄体育新闻语料的隐喻模式对比研究表明,两种语言体育新闻中的概念隐喻存在一定的共同性,也具有鲜明的差异。这些异同不仅与人们对体育这一本体的认知有关,而且受到各自历史、文化、习俗等因素的深层制约。体育新闻中概念隐喻模式的差异,从某种程度上折射出两个民族认知和阐释客观世界的个性和特色。
认知语言学; 体育新闻; 概念隐喻; 隐喻模式
不同语言和文化背景下隐喻体系的对比,使得一个民族的隐喻世界图景特征尤为凸显[1]。作为一种重要的体育文本,体育新闻因其时效性和集纳性在现代社会言语活动中占据着非常重要的地位。为了增强生动性和可读性,体育新闻中经常会使用大量隐喻表达。然而,作为当前认知语言学研究热点的隐喻研究大多基于政治、经济、科技等领域的语料进行,对体育文本中隐喻的研究尚不多见。此外,国内目前对体育新闻中隐喻的研究比较受局限,大多数学者仅对“体育即战争”这一单一隐喻结构进行了研究,对体育新闻中概念隐喻的认知研究并不够全面系统,对汉俄体育新闻中隐喻的对比研究更是鲜有人涉足。因此,从认知视角出发,发掘汉俄体育新闻中的各类隐喻性模式,对其进行归纳、总结和对比,探究造成双方隐喻异同的深层原因,不仅能够提高两国体育新闻读者的隐喻意识,引导人们从全新的视角看待体育比赛,也有助于更好地把握汉俄两个民族的文化、语言习惯和思维方式,促进双方的有效交流。
一、语料搜集与研究方法
本文的对比研究基于大量的汉俄双语语料而进行。其中,汉语语料选取自网易新闻和《今日头条》,俄语语料选取自《Рамблер.новости》和《НТВ》。网易新闻由网易倾力打造,已经成为国内第一新闻客户端,因体验最流畅、新闻最快速、评论最犀利而备受推崇;《今日头条》是一款基于数据挖掘的推荐引擎产品,它为用户推荐有价值的、个性化的信息,提供连接人与信息的新型服务。《Рамблер》是俄网第一搜索引擎,它定位于“在互联网导航、交流、媒体和娱乐方面为客户提供多种多样高质量服务的门户网站”[2],《Рамблер.новости》为用户提供了强大的新闻搜索功能,可以显示新闻报道的全文、来源网站及评论、相关新闻链接、图片或视频等,使人一目了然;《НТВ》是转播覆盖全俄的电视媒体,涉及领域广泛,其新闻具有较高的分析价值。
本研究以上述网站2016年2月1日至5月15日的新闻报道为基础,共搜集了2 750条具有隐喻特征的新闻话语。其中,汉语1 490条,俄语1 260条。根据Lakoff和Johnson对概念隐喻的分类,我们将这些语料中的隐喻模式划分为结构隐喻、本体隐喻和空间隐喻三大类,并按照其不同表现形式具体划分为不同的隐喻模式,如“体育即战争”“体育即自然”“体育即商业”等。采用以定性为主、定量为辅的研究方法,系统地对汉俄体育新闻中的概念隐喻及常见隐喻模式的具体表现进行对比研究,利用统计法归纳出两种语言体育新闻中具有共性和差异性的隐喻模式,并结合历史文化、自然环境、价值取向等因素对个性化隐喻模式进行阐释。
二、汉俄体育新闻中的隐喻模式分析
当前,随着人们观念的不断变化,体育逐渐成为人们社会和文化生活中不可或缺的一部分,体育热是一股不可逆的潮流。越来越多的人不仅热衷于亲身参与到各类体育活动之中,更乐于阅读和分享来自世界各地的体育新闻。为了增强生动性和可读性,体育新闻中会使用多种表达方式,而这些表达方式大都是从人类其他认知领域映射而来,它们在展示体育活动激烈竞争性的同时,也充分体现了体育新闻用语的隐喻性特征。
通过对所搜集语料进行细致分析,我们发现体育新闻语言的始源域主要来自于战争、自然、经济、社会、艺术等范畴,用以映射体育活动这一目标域。基于此,我们尝试对汉俄体育新闻中常见的隐喻模式作了初步总结和归类,通过对比分析发现了汉俄体育新闻中概念隐喻的类型及异同。所得初步结果如表1、表2所示:
表1 汉语体育新闻中常见隐喻模式
表2 俄语体育新闻中常见隐喻模式
由表1、表2可以看出,汉俄两个民族在语言习惯上具有一定的相似性,双方均习惯借助战争、自然、商业等概念来映射体育活动。然而,受各自历史文化、自然环境、价值取向等因素的影响,汉俄体育新闻中的隐喻模式也呈现出一些个性特点。
三、汉俄体育新闻中隐喻特点及差异分析
(一)汉俄体育新闻中隐喻的共性特点
1.隐喻使用的普遍性。人的思维过程是隐喻的,据统计普通语言中大约 70%的表达方式是源于隐喻概念的[3]106。通过表1可以看出,汉语体育新闻的隐喻模式纷繁多样,涵盖战争、自然、艺术、食物、医学、商业、社会、动物、机械、神话、旅行、本体(实体、锁、容器、人体)及空间(上—下、内—外、前—后、深—浅)等13种概念系统;俄语中也有多达11种隐喻类型。因此,作为人类认识和表达世界经验的一种普遍方式[3]36,隐喻概念在汉俄体育新闻中普遍使用,即基于概念之间的相互关联性,两个民族通常借助战争、自然、商业等概念系统来映射体育活动这一概念。
2.主要隐喻模式的相似性。综合对比表1和表2可以看出,汉俄体育新闻中战争隐喻数量最多,在各自语料中均占25.2%;此外,自然、商业、社会、艺术、旅行等概念也是各自语料中占比例较大的隐喻类型。
Lakoff和Johnson的概念隐喻理论认为,隐喻是一种“跨域映射”,是一种思维方式,是人们参照已知的、熟悉的、具体的概念去认知和思考未知的、陌生的、抽象的概念的认知方式[4]。由此可见,汉俄体育新闻中主要隐喻模式相似的主要原因在于,两个民族认识客观世界的过程有某些相似性,双方均习惯借助本民族相对熟悉的概念来认知相对陌生和抽象的概念。例如,长期以来汉俄两个民族均饱受战争的洗礼,人们对战争概念系统非常熟悉,因此,参照“战争”概念来描述体育活动不仅可以让人们更好地了解体育活动,也加深了人们对体育赛事竞争激烈性的把握。而中俄两国幅员辽阔,自然环境纷繁多样,人民生活与自然息息相关;全球化背景下,商业因素已经深入包括体育活动在内的人类生活的各个领域;作为社会性生物,人是社会的人,人的社会属性是人与周围事物发生关系表现出来的独有特性;汉俄两个民族历史悠久,文化底蕴深厚,艺术在人民生活中占据重要的地位;当前,随着时代的进步和生活水平的不断提升,越来越多的人借助旅行来了解外部世界等共性因素则是汉俄体育新闻中借助自然、商业、社会、艺术和旅行等概念系统映射体育活动的重要原因。
(二)汉俄体育新闻中隐喻的差异
1.数量差异。在所搜集的语料中,汉语语料为1 490条,俄语语料为1 260条。隐喻是人类认知重要的和基本的方式之一[3]48,两种语言体育新闻中隐喻数量的差异从一个侧面表明,相比于俄罗斯,汉民族更倾向于通过隐喻概念来认知和表达客观世界。
此外,Lakoff和Johnson认为,隐喻的主要功能是用另一种经验去部分地理解一种经验[5]。因此,所搜集语料中汉俄各种隐喻模式数量的差异反映出汉俄两个民族对相关概念系统的熟悉程度存在差异。以“自然”和“商业”概念为例,中国作为一个具有悠久历史的传统意义上的农业大国,相比于俄罗斯,汉民族在日常生活中与大自然之间的互动更为频繁,借助自然规律,人们往往通过观察自然现象来进行农作物的耕作或收割,因此受自然环境因素的影响,汉民族对“体育即自然”这一概念更为熟悉。俄罗斯民族对“体育即商业”的经验更为丰富的原因则在于,通常认为,我国推行的是体制内的体育管理模式,体育活动受商业因素影响较小;而体育商业化是目前全球体育活动的主流趋势,俄罗斯地处欧洲,受西方社会环境的影响,其体育商业化特征相比于中国自然更为明显。
2.模式差异。汉俄体育新闻中隐喻的另一差异体现在个性的隐喻模式之中。通过对表1和表2进行综合分析可以看出,就我们目前所掌握的语料而言,“体育即食物”“体育即医学”和“深—浅”方位隐喻可以看作是汉语体育新闻所特有的隐喻模式,而“体育即商业”这一隐喻模式在俄语体育新闻中更为凸显。
(1)在中国传统文化中,人们将“民以食为天”奉为圭臬。“吃”在汉民族传统文化中占有重要地位。以“食物”概念系统来映射体育活动,将赛场看作是一间厨房,体育活动的参与者们在其中或“烹饪食材”,或“品尝美食”,极具东方特色。例如:
①抽签结束后,12强赛程也随之出炉。
②迈阿密赛张帅吞蛋止步此轮。
(2)众所周知,中国具有悠久的医学历史,中医在世界范围内影响深远。运用医学概念来映射体育活动也是汉语体育新闻中隐喻模式的一大特色。通过医学术语来表现赛场上的一些现象,可以有效增强体育新闻的感染功能。例如:
③球权难产10分钟!裁判犯难了。
④布克两罚全中为球队止血。
(3)就我们所搜集到的语料而言,“体育即商业”这一隐喻模式在汉俄体育新闻中的数量对比差异较为明显。正如上文所指出的那样,受国家体制和体育发展模式的影响,相比于汉语体育新闻,俄语体育新闻中“商业”气息更为浓厚,俄语体育新闻中通常借助大量的“账户”“进账”等概念直观地展现球员/球队的积分情况或得分能力。例如:
⑤В текущем сезоне на его счёту 27 голов в 25 матчах за парижский клуб.
⑥В активе 30-летней россиянки 16 трофеев.
(4)受传统观念的影响,“贵者居中”是中华文化中的一项重要法则。人们认为,位高权重的人、最有价值的东西往往处于中间或是内部。因此,汉语中便有了使用“深—浅”方位来映射体育概念的独特现象。通常,“深”表示球队或运动员竞技水平和能力较为突出,“浅”则反之。例如:
⑦李世石没有像当年的卡斯帕罗夫那样与AlphaGo先下训练棋试试对方的深浅。
⑧在国内联赛李学鹏速度很快,经常可以带球深入对方禁区造成威胁。
四、结论
随着语言学的不断发展,越来越多的学者开始认同“隐喻不仅是语言表达思想经济而有效的手段,更重要的还是思维和认知工具”[3]104这一观点。因此,对汉俄体育新闻中的隐喻进行深入的探究,不失为把握汉俄两个民族认知客观世界方式的有效手段。此外,人类对世界的看法可以用义域的观念表述,一个概念可以被另一个义域的概念隐喻化[6]。因此,尝试从不同角度认识汉俄两个民族的隐喻特色,探究造成双方异同的深层原因并对其进行对比分析,可以为我们更加全面系统地把握两个民族的思维方式、语言习俗和价值观念等要素提供较为新颖的视角,对双方的进一步深入交流产生积极作用。
[1]Малышева Елена Григорьевна.Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование[M]. Омск:ОГУ, 2011: 131.
[2]崔卫.俄文网络信息资源及利用[M].北京:北京大学出版社,2013:16.
[3]赵艳芳. 认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.
[4]孙永泰,刘立香.英汉体育新闻语篇战争隐喻及功能的比较分析[J].陇东学院学报, 2009, 20(2):97-101.
[5]Лакофф Джордж,Джонсон Марк.Метафоры, которыми мы живем[M].Москва:ЛКИ, 2008:10.
[6]胡壮麟.认知隐喻学[M].北京:北京大学出版社,2004.
CognitiveandContrastiveStudyofMetaphorinRussianandChineseSportsNews
WANG Jin-hai,ZHAO Guo-dong
(LuoyangCampusofthePLAInformationEngineeringUniversity,Luoyang471003,China)
Metaphor has a great function of infection and messaging, which is used universally in the sports news. Based on the contrastive study of Russian and Chinese sports news corpus, there is not only a certain commonality on conceptual metaphor in sports news both languages, but also a distinct difference. The similarities and differences are related to the people’s awareness about the Sport, also deeply restricted by their history, culture, customs and other factors. There are differences in the model of conceptual metaphor in sports news, which reflect the two peoples’ understanding and interpretation of the world around personality and characteristics to some extent
cognitive linguistic; sports news; concept metaphor; metaphoric model
G212; H315
A
10.15926/j.cnki.hkdsk.2017.05.010
1672-3910(2017)05-0051-05
2016-12-18
国家社会科学基金一般自选项目(11BYY127)
王金海(1993— ),男,甘肃甘谷人,硕士生,主要从事认知语言学研究;赵国栋(1971— ),男,山东诸城人,教授,博士,主要从事理论语言和区域国别研究。