浅析比较文学影响研究中的影响方式
2017-09-25赵晓炎
内容摘要:影响研究应当说是比较文学最传统的研究范式,它研究的是文学传播者与接受者之间的影响与被影响的关系。正是由于不同的影响方式,导致各民族文化相互交流发展,使各民族文化呈现多姿多彩的局面。本文着重从直接影响、间接影响、总体与总体影响、总体与个体影响这四个方面分析影响方式对各民族文学文化的影响,追随前人的脚步,以期抓住文学研究的吉光片羽,得到一点文学研究的有益的启示。
关键词:影响研究 影响方式 直接影响 间接影响
德国大诗人歌德曾说:“各门艺术都有一种源流关系,每逢看到一位大师,你总可以看出他吸收了前人的精华,就是这种精华培育出他的伟大。”(《歌德谈话录》,105)这里所说的吸收前人的精华表明影响无时无刻不在发生,且影响是客观存在的。其中既有直接吸收别国文学的产生的直接影响,也有间接吸收别国文学产生的的间接影响。除此之外,因受世界各国社会、文化及各方面相互影响所产生的总体与总体之间以及总体与个体之间的相互影响更是屡见不鲜。
(一)“直接影响”之中日咏梅诗
中日文化渊源颇深,从政治的角度来说,古时日本与朝鲜、越南一样,是中国天朝的藩属国,那么不论经济还是文化都深受中国的影响。简单的例子就是日本的和服、武士刀日文等都是脱胎于古代中国。唐宋时期的中日文化影响尤为显著,其中咏梅诗就是很好的证明。
首先,从中日咏梅诗的数量上来看。作为观赏的梅花早在奈良时代就已被引进日本。日本奈良时代的《万叶集》,梅作为一种文学意象被收录于此,日本诗人中岛贵奈也说在日本人写的咏物诗中,咏梅诗占很大的分量。在安永六年(公元1777年)出版的《日本咏物诗》里咏梅诗是“花”中之最。概观《日本咏物诗》所收录的《梅花咏》就可以确认日本和歌诗人受到了中国唐、宋诗人的影响。
在二十九首咏梅诗中,其中可见“白梅”、“红梅”、“梦梅”、“照镜梅”等诗题,很明显是模仿中国的咏梅诗而作。中国的咏梅诗更是数不胜数,魏晋时期我国就出现了咏梅诗,在宋代时期我国咏梅诗达到了高潮,此后时期的咏梅诗如雨后般春笋纷纷出现。唐有王维的《杂诗三首》和孟浩然的《洛中访袁拾遗不遇》,还有李白的《清溪半夜闻笛》和韦应物的《咏春雪》。清有蒋锡震的《梅花》诗:“竹屋围深雪,林间无路通。暗香留不住,多事是春风。”
其次,从中日咏梅诗的诗词特色,即“咏香”的主题意蕴也可以看出其渊源。一是中日咏梅诗的梅花都是描写其香味的。中国古代文人历来酷爱以梅为题材,到宋代尤为兴盛。宋代著名隐逸诗人林逋的《山园小梅》诗句中的“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”中的“暗香”是指梅花的清香。王安石的《梅花》“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来”;杨炯《梅花落》中的“影随朝日远,香逐便风来”,陆游《芳华楼赏梅》中的名句“宜春花心二十四,纵有此香无此格”可见中国古代诗人对梅花的清香倍加推崇,咏其香气的诗句随处可见。再看日本的咏梅诗,其中咏其芳香的佳句也是可圈可点。例如,日本《古今和歌集》(卷一春歌上 0041 凡河内躬恒)中有一首咏梅诗,翻译成中文曰:“春夜亦何愚,妄图暗四隅。梅花虽不见,香气岂能无。”描写了梅花的香味。除此之外,日本平安朝初期的《新古今和歌集》(春歌上40)中有一首和歌写的是梅花清香飘散在朦胧春月夜美景的构思。其次,在日本和歌中以“梅花飘香”、“春夜月色”的组合来描写大自然美景的诗句枚不胜数。由此可见,日本诗人在取材、构思、用词上都借鉴了古汉诗。因此说,在咏梅诗这一文化里,中国的对日本的影响是直接的。
(二)“间接影响”之《一坛金子》与《吝啬鬼》
说到法国古典主义喜剧大师莫里哀的《吝啬鬼》,就不得不提罗马喜剧家普劳图斯的《一坛金子》,因为剧中的吝啬鬼阿巴贡就是《一坛金子》中欧克利奥形象的在法国社会的再现,有历史般惊人的巧合。而提到《一坛金子》与《吝啬鬼》,又不得不提古希腊喜剧家米南德的《古怪人》,因为这三部作品是血脉相连,相互影响的。
从人物形象上来看,阿巴贡可以说是欧克利奥的原型。首先,他俩都是吝啬鬼,只不过比起欧克利奥,阿巴贡更加吝啬的令人厌恶;其次,欧克利奥和阿巴贡都是一个吝啬的爸爸,他们对儿女都及其的吝啬;最后,他们都有年纪相仿的子女,欧克利奥有一个女儿等待出嫁,而阿巴贡有一对儿女谈情说爱。
从喜剧的艺术结构上来看,《吝啬鬼》完整地继承了《一坛金子》五幕剧的形式,但放弃了“开场”。在戏剧冲突上,《吝啬鬼》也把《一坛金子》中表现青年男女的婚姻和爱情继承下来,但增加了儿子与父亲的冲突,扩大了思想和艺术视野;在人物性格上,《吝啬鬼》将《一坛金子》中欧克利奥的吝啬性格继承下来后,并且进一步扩展开来,使阿巴贡一举成为欧洲文学史上著名的吝啬鬼形象的代名词,《吝啬鬼》也由此而成为西方性格喜剧的典范。
从表面看,《吝啬鬼》的确实受了《一坛金子》的影响,而与《古怪人》无关。但是,《一坛金子》并非是影响的真正源头,影响的真正发源地是《古怪人》。在这个影响的过程中,《一坛金子》只扮演了一个桥梁的作用,只起到了一个中介的作用,间接影响的魅力也许正在于此。
(三)“总体与总体影响”之希腊神话与罗马神话
希腊神话中开篇就讲述了开天辟地、神的产生、神的谱系、天上的改朝换代、人类的起源和神的日常活动等內容。在神的故事中,希腊神话中最古老的、以混沌神开篇的传说可以说是罗马神话的鼻祖,罗马神话是对其的继承和改编。
首先体现在故事情节上。在罗马神话的第一卷“罗马神系”中,所讲述的故事内容与希腊神话第一卷的内容大致相同,都是开天辟地和天上改朝换代的故事。很显然希腊神话的诞生要早于罗马神话。
其次体现在人物设置上。相同的人物性格,类似的人物的结局都无一例外的说明了后者是前者的影响。在罗马神话混沌之神卡俄斯的故事中,该亚生下乌拉诺斯又与其结合的故事,他们的儿子克洛诺斯与瑞亚结合的故事,宙斯与他的父亲经过十年战争最后赢得胜利的故事等,几乎与希腊神话别无二致。虽然其中的部分情节有所改动,个别神的名字小有区别,但希腊神话与其所形成的血缘关系在罗马神话中重现已是不可争辩的事实。endprint
希腊神话与罗马神话故事的渊源,在总体与总体的影响之下,被无限放大,共同促进了两大神话体系的完善与发展,更促进了两国文化的相互交流与繁荣。
(四)“总体与个体影响”之《雷雨》
回顾20世纪的中国文学,散文和话剧创作成就不可小觑。其中曹禺的话剧给我们留下了深刻印象。窥探曹禺的创作风格,我们不难看出西方戏剧深深影响着这一戏剧大师。《俄狄浦斯王》与《雷雨》影响渊源颇深,主要体现在以下几方面:
首先体现在原型的影响上。在中国现代戏剧发展史上,作为西方戏剧营养的最大受益者,曹禺把希腊悲剧对《雷雨》创作的影响体现地淋漓尽致。《俄狄浦斯王》中俄狄浦斯与伊俄卡斯忒,他们本是母子,但俄狄浦斯杀父娶母,有着夫妻的乱伦关系。俄狄浦斯与伊俄卡斯忒是《雷雨》中周萍与蘩漪的原型,周萍与蘩漪本是名分上的母子,但二人不顾伦理道德的束缚,过着情人的乱伦生活。更为重要的是,不仅乱伦的对象一致,甚至由此引发的社会意义也及其相似。《俄狄浦斯王》里的忒拜宫殿作为罪恶之地,上演了人类敢于同不公命运作不屈不挠的斗争。而《雷雨》中的周公馆同样是罪恶之地。因此可以说,周萍与蘩漪的悲剧是东方化了的俄狄浦斯与伊俄卡斯忒的悲剧,是再创造了的俄狄浦斯与伊俄卡斯忒的悲剧。
其次体现在命运的影响上。古希腊戏剧大多展现悲剧的命运,也大多表现人类在同命运抗争时飞蛾扑火式的毁灭。古希腊悲剧的命运精神,在曹禺的《雷雨》中得到了极大影射。纵观《雷雨》中的大小人物,除了心满意足的奴才鲁贵之外,其余所有与周家有瓜葛的人无一不被命运捉弄。鲁侍萍作为黑暗命运笼罩下的第一牺牲品,她惨遭周朴园的玩弄与抛弃,虽然后来自杀未果,有幸让她远离他乡活了下来,命运似乎就此放过可怜的鲁侍萍。但是三十年后,厄运再次降临到她的身上,她鬼使神差地再度跨进了周家的大门,而且亲眼目睹了女儿的悲剧。周蘩漪是黑暗命运的第二个牺牲品,纵然有勇有谋,但她也最终难逃命运的捉弄。值得庆幸的是,她没有与命运妥协,她幻想着借助与周萍所谓的爱情来奋起反抗勇敢地向封建家庭秩序挑战。但天不遂人愿,可怜的周蘩漪最终与周公馆同归于尽。
西方戏剧对曹禺的深远影响,造就了我国文学史上的熠熠生辉,促进了我国20世纪文学的繁荣发展。
综上所述,影响研究对人们清晰地了解一国民族文学文化对另一国民族文学文化的影响过程产生了深远影响,同时也对人们清醒地认识一国民族文学文化是如何接受影响,以及被影响之后是如何再创造再吸收以致促进文化的相互繁榮发挥着至关重要的作用。因此影响研究在各民族文学和文化中起着中流砥柱的作用,而影响研究影响的方式在分析文学作品亦发挥着重要作用。在世界文学发展史上,因影响方式的运用,使各民族文学互相接触、互相渗透,互相汲取和互相借鉴,世界文学呈现出百花齐放百家争鸣的盛世,影响方式的魅力无处不在。
参考文献
[1]曹顺庆.比较文学教程(第二版)[M].高等教育出版社,2010
[2]陈惇,刘象愚.比较文学概论[M].北京师范大学出版社,2005
[3]周发祥.西方文论与中国文学[M].江苏教育出版社,1997
[4]曹禺.雷雨的写作[M].上海文艺出版社,1986
[5]冯文坤.谈谈比较文学中的影响研究[J].中国比较文学学报,2001
[6]胡鹏林.比较文学:影响研究、平行研究与文化研究之争——论20世纪比较[J].南京社会科学学报,2002.07
[7]昂热诺等主编、史忠义与田庆生译.问题与观点[M].百花文艺出版社,2000
[8]曹禺.雷雨的写作[M].上海文艺出版社,1986
(作者介绍:赵晓炎,集美大学文学院硕士研究生在读,研究方向:比较文学与世界文学)endprint