APP下载

中职学生学习英语过程中出现的中介语石化现象原因分析

2017-08-04叶潇筠

校园英语·中旬 2017年8期
关键词:中介语中职学生

叶潇筠

【摘要】目前中介语石化现象是第二语言习得探究的重要概念领域,在英语学习过程中,学习者普遍会遇到中介语石化现象,不及时的解决这一问题,会影响学习者对英语使用的熟练程度,并且不能进行更深的英语学习。因此,中职教师必须研究中介语石化现象,针对这一现象给出具体的策略,从而更好的帮助学生学习外语,对学生潜能进行深层次的挖掘。

【关键词】中职学生 中介语 石化现象

近几年来,在第二语言学习研究领域中,中介语石化现象作为新起之秀,得到了大家的广泛关注。大家都知道,许多中职学生在英语学习过程中都会出现中介语石化现象,语言学习在某些具体形式上到达一定程度后就很难再有所进步,或者说所学语言怎么也达不到完全一样的水平。

一、中介语石化现象理论知识

1.中介语概念。中介语石化是指第二语言学习者中介语的语言项目,语言系统知识和规则的固定状态,学习量增加和年龄增长都没有办法改变这种状态。在中介语中,会有一些系统、规则和表达方式,如果这些系统和规则转化不恰当就会成为固定错误。1972年Selinker认为:5年左右的时间就会形成语言石化,这种语言石化一旦形成就很难提高。

2.中介语特点。

(1)系统性。中介语虽然不是静止的,但却有迹可循,学习者可通过其规律了解和认识中介语。母语相同的二语习得者常常会犯相同或者相似的错误。如冠词的使用,大部分英语学习者没有理解冠词使用方法从而出现错误。比如“他只有一本词典”这句话正确的说法“He only has one dictionary”,错误的说法“He only has a dictionary”这里面考察的是如何使用不定冠词“a”,不定冠词最大用法便是在可数名词单数形式前使用不定冠词表示泛指。例句中所表达的是特指而非泛指,因此第二种用法显然不对。比如“我不是英国人。我是中国人。”正确用法“I am not an English man.Iam a Chinese.”,错误用法“I am not English man.I am Chinese”这里考察的是如何使用不定冠词和零冠词。在英语学习中受母语影响常常会发生这种错误,因此进行英语表达时要格外注意。

(2)灵活性。中介语的体系是灵活的,它会不断进行变化,新语言规则在进入到中介语系统后,会很快的进行扩散,使得中介语系统不断发生变化和重组。中介语系统的这种变化不是说从一个阶段马上跳入另一个阶段,而是非常缓慢的修正临时系统,确保适应目的语系统新假说。

(3)开放性。中介语是一个较为开放的体系,它是逐渐进化而来的,有一定的发展阶段。从第二语习得者语言错误类别分为四个阶段,分别是:1)无规律性阶段。这一阶段的习得者只是对于学会目的语特殊系统知识有种模糊意识,但是自身却没有这种知识。在这种情况下,习得者的目的语大部分输出时间都是错误的,比如他们经常会在较短时间内说出“John is sing”和“John can sings”这种错误句子并不一致也没有规律。2)突生阶段。这一阶段习得者语言输出会逐渐变得一致,他们开始辨识系统将规则进行内化。虽然内化的规则并不一定很正确,但他们感受到了那些合理的规则。同时习得者语言系统很不稳定,容易发生倒退,被指出的错误不能解释,也没有能力进行改正。3)形成阶段。这一阶段习得者语言表现会更加一致,虽然规则不是很完整,但却非常连贯,非常接近目的语系统。这一阶段只要略加指出他們的错误,便可自行改正。4)稳定阶段。这一阶段习得者已经掌握了目的语系统,能够流利的运用语言,表达意义基本不存在什么问题,错误会比较少。同时不需要他人指出,他们自己便可更正错误,语言系统也比较稳定,也只会在忘记运用某条或者大意时才会犯错。

3.中介语石化现象分类。

(1)按形式:分为个体石化和群体石化。个体石化包含:1)错误石化,其表现为进行多次纠正,认为已经清除的错误,反复性的出现,并没有得到有效性的改善;2)语言能力石化,其表现为过渡语在语音、词汇和句法结构方面的石化。群体石化是指石化后的外语能力存在普遍性,会成为社会的正常现象,从而出现一种新的方言,比如印度英语和新加坡英语等。

(2)按特点和性质:分为暂时性石化和永久性石化。暂时性石化在原则上是不被称为石化的,它是一种稳定状态,学生如果有机会进行优化语言输入或者能够接触自然环境目标语,这时英语学习会实现另一高度。永久性石化是指学生无论进行多少有关目的语解释和指导,他们的中介语都会形成一些和目的语不相同的语言,进一步学习也得不到缓解。

二、中介语石化现象表现

1.英语学习中,中介语石化现象表现。

(1)发音方面。中职学生在学习英语初期,对新的语言还很陌生,并不了解这种语言体系,很容易产生母语干扰,没有正确的语言输入,语音方面会出现严重的石化现象。他们的发音并不标准,别人听不懂自己说的是什么,对别人的地道发音自己也不清楚,极大的约束了学生的听说水平。

(2)语法方面。在第二语言学习过程中,语法也是值得注意的。中职学生在接触到新的语言语法规则时,会产生不适应现象,母语迁移很容易对学生产生影响,使中介语出现语法方面的石化现象。例如:出现的联动式错误“We had dinner and reading books together.(read)”;数的一致错误“There was many delicious foods.(were)”;悬垂式错误“ They will invite the “hot star” to help them.(stars)” ;不定式错误“I like to talked about our university with them.(to talk about)”;时态和语态错误“I was help my mother with housework.(helped)”;生造句子现象“I comfort myself happily:if there is no far,how to thin?(我宽慰自己:如果没有肉,怎么瘦呢?)”“My most memorable day was my birthday.(我最难忘的一天是我的生日)”;词性错误“But for me, the Disneyland is most attraction. (attractive)” ;词句错误“If I will go to Disneyland, Ill have a whale of good time in it. ”;符合句表达“We usually seen are TV ads and Wall ads. (What we usually see is TV ads and Wall ads. )” ;主谓一致“If everyone try hard to protect our environment, …(tries)”。

(3)词汇方面。在中职学生第二语言学习中,词汇学习也是至关重要的。虽然,英、汉许多词汇在字面上看起来对等或者相近,但在实际运用中会有很大差别。当中职学生所掌握的英语知识并不能表达出其中的意思时,就会依赖于母语知识,从而拼凑出中文特色的英语词汇。例如“别理她”中国式表达“Don't pay attention to her.” 美国式表达“Leave her alone.”同时,在单词拼写方面出现的错误,例如“during the first week of my winter vaction(vacation)”等;在选词方面出现的错误,例如“I,11 be more hard in both leaming and dancing(work harder)”等;在词性方面的误用,例如“I think this will be help for iny healthy.(将动词“helpful”误用为形容词)”等;在介词方面的误用,例如“We visited to Hainan University.(visited)”等;在搭配方面的错误,例如“My farnily and I put off firecrackers and ate duinplings together.(set off)”等;在冠词方面的误用,例如“We all sent the best wishes to them.(去掉the)”等。

2.英语写作中,中介语石化现象表现。产生中介语石化现象的原因是多种多样的,中职学生在写作过程中,受母语迁移常常出现石化现象。第一类用词错误,由于汉语对词性的区分并不严格,在英语写作中经常会出现了类似于“随着……的发展”的错误,例如“With the develop of economic”“With the developing of economy”。第二类语法错误,汉语中常常会说“有多种原因可以引起此类事情”,中职学生受到母语影响,会屡错屡犯“there be”句型中会有另一个谓语的错误用法,例如“There are some reasons lead to this phenomenon”。同时,在英语写作中,还存在搭配不当现象如“In the other hand, it may have bad effects”;还有过度简化现象“The reasons why this situation is more popular nowadays”。

3.英语教学活动中,中介语石化现象表现。

(1)指代不明。指代不明是说代词和被指代的人、物关系存在不清楚,或者前后代词不一致。大部分中职学生经常会出现这种错误,而造成这种错误的原因就是没有真正的把英语语法规则转化成自己的语言。例如“Mary was nice to my sister because she once helped her.(she和her指代不明,应改为Mary was friendly to my sister because my sister once helped her.)”“Bosses are the man in charge of the whole organization.(bosses 和 man 出现了不一致,应改为Bosses are the men in charge of the whole organization.)”虽然这种错误在英语中是比较低级的错误,而且许多学生仔细检查也会发现其中的语法错误。

(2)句子不完整。由于英语和汉语是两种不同的语系,通常英语注重结构,而汉语则注重语义。但许多中职学生深受汉语思维影响,经常会忽视掉英语的语法规则。例如“There are many ways to know the society. For example by TV, radio, newspaper and so on.(There are many ways to know society, for example, by TV, radio, and newspaper.)”“We need fresh air,it is the most important thing in the world.(We need fresh air, because it is the most important thing in the world.)”。

(3)尾重原則缺失。为了防止句子头重脚轻现象,使句子结构平衡,将句子中语法结构复杂的和较长的成分放在句尾,我们将这种词序结构称为句尾重原则。在英语结构中,尾重作为其重要特点,它决定着句子的语序,影响着句子的结构。但是汉语却比较重视语流整体感,忌讳句子出现分割和阻断现象,受母语影响中职学生容易忽视和违反语重原则,经常会忽视it形式主语,常常采用分割结构。例如“To protect environmental problem needs the government and all peoples efforts.(句子头重脚轻,应改为It needs the government and all peoples efforts to protect environmental problem.)”。

(4)表达方式方面。由于英语和汉语的表达方式不一致,中职学生长期受到母语影响,在表达方式上常常出现中介语石化现象。例如 “People shouldnt throw the plastic bags into the soil. (People shouldnt throw plastic bags e everywhere.)”

三、中介语石化现象原因

1.年龄因素。有人将年龄因素称为生物论,该理论在解释语言石化现象时主要是从人生物成长方面,依照Lenneberg关键期假设理论解释年龄对英语学习的作用。Lenneberg觉得儿童成长时期是英语学习的关键期,在这一时期,儿童大脑处于发展阶段,有很强的塑造性,比较容易学习英语,在这一时期过后,再学习英语时就会变得非常困难。同时在Newport和Johnson调查中显示,到达所在国年龄在3-39岁,我们还发现年龄越小目的语水平越高。这些说明成年人学习英语很难实现完美的目的语水平,学习者从第一语言到第二语言的过渡过程中,严重缺乏目的语知识,他们会借助已有的母语,而这种借助会产生中介语,从而产生石化现象,使学得者很难进一步提升第二语言,长期滞留于现在的状态。

2.母语影响。在英语学习过程中,学生在进行“听说读写训练”时,经常会受到母语语言规则的影响。母语迁移分为正迁移和负迁移,正迁移和目的语规则相似,并且能够促使新知识学习迁移,反之则为负迁移。学生在学习英语中出现的错误,有一部分是由学生母语迁移造成的,而这种迁移结果一旦在中介语中固定下来,就会形成石化现象。这种错误一般表现在语法和语义上,学生对意义相同词性不同的词汇母语较强的识别意识,不了解它们的句法功能,句法成分也不近相同,因此常常会出现词性使用错误的现象,比如:“Although the high school life is very busy,but I think I enjoy it.”这里是受到汉语习惯说法影响出现的错误;“Now, I am a senior 3 student. I will think my college life. At the college, I will remember my parents.”这是词语含义把握方面出现的错误;“The live in middle school and college must have a lot different.”这是汉语句式和英语语法对应存在差异所造成的。在1983年Lott将这些母语干扰统称为迁移偏误。

3.学习策略。中职学生在学习英语过程中,情感因素和认知策略会直接影响到英语学习的整体效果。学习策略能够决定学生对输入信息的理解,同时也决定着学生对信息的储存和使用方式,这就使得英语学习和学生所处的文化环境有很大关系。在不好的学习环境下,学生只会得到非常有限的语言输入,也难以把这些输入转化成摄入,在这种情况下学生的中介语就不能得到有效的发展,从而很容易发生石化现象。Kaplan认为中国学生的汉语文化思维影响到了英语的句式结构,并且在語篇结构上的影响更加明显。句与句、段与段连贯不起来,缺乏足够的衔接性,信息表达上经常出现跳跃,没有逻辑关系,例如“I will study. I must go to college. I will more and more grow up have with other students along life or communication.”这种思维定势使学生语言结构不能更好的进行转化,英语写作常常出现残缺、溶合和复合现象。

4.语言交际。中职学生有了一定的语言能力后,就会在交际中使用英语,而大部分学生在交际时,会使用简化和回避等交际策略,克服交际中的问题,以实现交际的目的。在表达自己意思不够准确时,会采用同义词或近义词使交际进行下去,但是这种表达方式与目的语相去甚远,表达不是很地道,进而出现中介语石化。同时,语言交际太过于有压力或者太过于轻松都会出现中介语石化现象。过度压力有,交际中出现错误给予消极的评价,使学生情感出现障碍;学生将注意力集中在交际上,没有注意语言的正确使用,长期注意不到表达中的错误,从而不能进行修正,久而久之错误就会留在中介语中,最终出现石化现象。

5.课堂反馈。中职学生在二语学习过程中,经常会受到外界信息反馈,有时候输入这种反馈会对英语学习者造成不好的影响。学生在英语学习课堂上获得的不正确内容可以起到语言输入作用,从而会沉淀学生英语的错误,最终造成石化现象。在我国很少会有外教的英语教师,大部分教都是以母语为主的,教师本身的英语可能就存在着一定的问题。在偏远地区不仅仅缺少经过正规训练的英语教师,还没有基本的英语实验室设备,在英语学习关键期学生会经过长期模仿,不正确的发音会养成习惯固定下来,最终形成语音石化现象。

四、如何解决中介语石化

1.将语言输入质量提高。中介语石化的重要来源便是母语干扰,初学者中介语中很容易体现出母语迁移现象,而大量输入目的语可以减少母语干扰现象。中职英语教师应加大对课堂语言输入的优化,并且加强文化导入,在开展教学活动时,结合文化内涵和文化背景,加强对多媒体系统设备的使用,将英语社会环境展现在学生面前,利用价值观、人生态度、人际关系和民族风情减少母语迁移现象的发生。同时,教师在教学过程中,要时时刻刻注意自己的语言,不要出现方音和口头语的现象,在选用教材时,教师要结合学生的年龄、性格和学习水平等,确保教材内容不能脱离实际社会。

2.不断增加正迁移减少负迁移影响。迁移现象是认知心理过程,在英语学习中完全可以调节自身心理机制,努力增加正迁移带来的作用。而在我国英语教学中,如果将迁移视作教学目标,概括母语学习经验能够促进英语学习,提高外语学习效果。学生在英语学习过程中,不仅需要注意目标语的学习效率,还应注意各种语言学习共性策略和技巧;并且教师在教学时应教会学生如何去学习,不应该整堂课为学生灌输语言知识。学生在英语学习和使用中应不断修正学习风格,努力向母语正迁移方向迈进,灵活运用英语,降低语言错误,使输入和输出保持平衡,增加英语学习多样性和趣味性,提高英语学习的难度,要敢于挑战树立信心,将英语学习的态度端正。

3.改进认知方式。所谓的英语认知方式便是人们的理解、回忆、组织信息的方式,Stern.H & Mclanghlin.B认为学习语言是一个能动、渐进的过程,体现了儿童在认知能力上的发展。认知差异体现在认知方式和学习能力,认知方式差异为场独立性和场依赖性、内省型和冲动型、认知宽窄型和歧义容忍程度。

场独立性和场依赖性认知方式是依照人们认识世界和感知的差异进行划分的,场独立性人们可以在繁杂干扰中找出相关项目,场依赖性人们更喜欢宏观中看事物,将事物看作整体。学习任务的性质决定英语学习与场独立性和场依赖性的关系。我们应将场依赖者的交际特点发挥出来,使其在自然环境中学习英语,发挥场独立者的分析能力,让他们在正规课堂好好学习英语。

在英语学习过程中,宽型者喜欢概括性广的类别,将不同类事物也包括在其中;窄型者则喜欢概括性小的类型,可能将同类事物排除出去。英语学习好坏取决于一个人的认知方式,儿童学习英语是从窄到宽。同时内省型和冲动型还有歧义容忍程度的认知方式也对英语学习有不同的利弊,我们要灵活应用认识方式,让他们向着妒忌自己学习有利的方面发展。

4.给予学生一定的赞赏和鼓励。第一,中职英语教师应正确对待学生的错误。学生在英语学习过程中出现的茫然和错误都不是失败的表现,而是人们在第二语言学习过程中出现的正常现象。这就像婴幼儿在学习母语时会出现错误是一样的,学生在学习时遇到错误会出现焦虑、害怕的心理,中职英语教师对待学生要有足够的耐心,努力去帮助学生克服和战胜这种心理问题,并给予学生正确的引导,让学生在英语学习过程中有正确健康的态度,增强学生英语学习信心。第二,英语教师要从多角度使用恰当的方式给予学生赞赏。对于学生在学习中的细微进步,教师要有意的进行表扬,让学生知道他们正在逐步前进,从而更好的摆脱失意和消极心理,教师应努力培养学生的思维能力和获知能力。

5.加强课堂教学功能。Krashen认为学习者采用规范教学要优于大街上学习,规范课堂教学能够控制语言行为,加快学生学习速度,提高学生英语水平。教师全面整体的布局“教什么”和“怎么教”,教师要针对不同学生在不同学习阶段对教学方法进行不同的调整和改进,要时刻注意讲课的方式,及时对错误进行处理,让学生参与到教学中来,在课堂上提出问题让学生进行小组讨论,保持活跃的课堂气氛,提供给学生交流的机会,普遍提高教学效率。

6.强化师资队伍建设。首先,教师要不断进行学习,在学习中提升自身语言知识,做到与时俱进。当今学生外语综合应用能力有了明显进步,有其在语言听说能力上增强了许多,中职院校也应不断提升师资队伍结构,对师资结构加以改善,从全方面要求自己,不断总结教学经验,对中介语石化现象进行深入改革,创新英语教学方法,提高中职英语教师的教学内涵。其次,从根本上更新教师教学观念。中职教师要转变原有的地位,从权威者变成指导者、咨询者、建议者和帮助者。教学模式要逐渐从“授人以鱼”转变为“授人以渔”,从单方面的授课转化成师生互动型,让学生积极的参与到整个教学过程中。最后,加大教师培训力度。国家增加教育这块的投资,安排英语教师出国参加培训,或者聘请外语专家对英语教师进行培训,进一步提高英语教师教学理论水平和运用能力,让教师清楚怎么学会外语,知道如何进行教学。同时可邀请英语国家学生和我国学生进行互动、交流,设立英语学习语境,让学生真实使用英语。

五、结束语

总而言之,中介语石化现象是由多方面因素引起的,因此中职学生在外语学习中,要不断对过去英语学习错误的地方进行更正,纠正多年来头脑中形成的石化现象。中职学生应在英语学习中对中介语进行运用,在运用中去学习中介语,将学习和运用结合起来,不断总结中介语的不足,将误差更正过来,使自身的语言理解能力和表达水平得以提高。

参考文献:

[1]徐静.二语习得研究中的对比分析、错误分析和中介語理论[J].科教导刊-电子版(中旬),2013,(10):92-92.

[2]杨璐.浅析中介语石化现象[J].金田,2013,(4):213.

[3]付晓燕.英语学习中的中介语石化现象及其教学意义[J].甘肃广播电视大学学报,2014,(6):86-88.

[4]李群.非英语专业学生写作中的中介语石化现象成因与对策分析——评《应用语言学视域下的英语写作研究》[J].当代教育科学,2015,(17).

[5]王艳萍.高职英语教学中的中介语石化现象浅析[J].艺术科技,2013,26(1):251,253.

[6]白瑛.我国英语学习过程中石化现象[J].佳木斯职业学院学报,2016,(4):318-318.

[7]薛玉屏.浅析中职学生学习英语过程中出现的中介语石化现象[J].太原城市职业技术学院学报,2012,(9):204-205.

[8]裴斐斐,孙健,庞文芳等.浅析中介语石化现象及应对策略[J].都市家教(上半月),2013,(5):196-196.

猜你喜欢

中介语中职学生
母语负迁移对初中生英语句法学习的影响探析
从认知心理角度分析中介语石化的成因
文化适应视角下的中介语倾向性探讨
浅谈中职英语单词教学策略
浅谈如何在语文课堂上激发中职学生学习的主动性
外语学习中中介语的形成与发展
中介语石化现象对高中英语写作的影响和对策