APP下载

互联网并不是万能的

2017-07-31ByAndrewKeen

疯狂英语·新悦读 2017年8期
关键词:切尔诺贝利埃克森核事故

⊙ By Andrew Keen

翻译:思苇

互联网并不是万能的

⊙ By Andrew Keen

翻译:思苇

The Internet Is Not the Answer

英美发音 适合泛听

语速:140词/分钟

在这个无论走到哪里第一句就问Wi-Fi密码、手指随便一点什么人都能上网的年头,作家Andrew Keen是个绝对的异类。多年以来,他一直和互联网“唱对台”,批判和分析飞速发展的数据时代将给人类带来多么巨大的挑战……

Host: The Internet has1)promised us a lot: You can2)tweet your way to success, attract a Facebook following, get on YouTube,3)gin up a Kickstarter campaign and just4)hit it out of the park. Andrew Keen doesn’t think that’s gonna work out for most of us. He agrees that culture is changing and that the economy is changing, but he worries that the5)implications are more troubling than we think.

Now, you could say, though, that there are people who, you know, developers who make fancy buildings or jewelers who make diamond rings—those things are only6)available to the very rich. But, anybody can join LinkedIn, anybody can be on Facebook, anybody can do a search on Yahoo or Google…

Andrew Keen (Writer): But the truth is that when we’re using these free products, we…ourselves are being transformed into the product. We are being7)mined for our data by these companies who are then essentially selling that data to advertisers. The free model, then, of companies like Google and Facebook, isn’t really free. We’re the ones who are paying a8)tremendous cost.

Host: Is there going to be a real change? Do you think…I mean, are people who are not Internet9)Titans going to demand change?

Andrew: Yeah, we’re still in the very early stages of this. We’re seeing now by 2020, there’ll be 20 billion connected10)devices. We’re seeing the beginnings of something called “the Internet of Things,” of artificial intelligence, of a world where everyone, practically, on the planet will be connected. Smaller and smaller devices, devices that will be sewn into our clothing, into our walls. We’ve got smart cities, smart schools, smart everything, everything networked. And this new data world, I think, will be increasingly11)prone, increasingly12)vulnerable to data catastrophe.

We haven’t had—fortunately or unfortunately—the13)equivalent of a Chernobyl, a Three Mile Island, an Exxon Valdez catastrophe. But, I think, when we have those things in the not too distant future, when someone hacks into all our personal medical records, then I think public14)perceptions, public sensitivity will change, and I think they’ll force politicians to15)address these16)issues.

1) promise ['prɒmɪs] v. 许诺,承诺

2) tweet [twiːt] v. 在推特上发布消息

3) gin up 激起

4) hit sth. out of the park 出色完成,创造佳绩,原义是指在棒球比赛中击出了飞出球场的好球。

5) implication [ɪmpiɪ'keɪʃ(ə)n] n. 含义,暗示

6) available [ə'veɪiəb(ə)i] adj. 可得到的,可获得的

7) mine [maɪn] v. 开采,挖掘

8) tremendous [trɪ'mendəs] adj. 巨大的,非常的

9) Titan ['taɪt(ə)n] n. 巨人,(学术界、政界的)巨头

10) device [dɪ'vaɪs] n. 装置,设备

11) prone [prəʊn] adj. 倾斜的,陡的

12) vulnerable ['vʌinərəb(ə)i] adj. 脆弱的,易受攻击的

13) equivalent [ɪ'kwɪvəiənt] n. 等价物,相等物

14) perception [pə'sepʃ(ə)n] n. 认识,观念,看法

15) address [ə'dres] v. 处理,对付

16) issue ['ɪsjuː] n. 问题,议题

CY百科

◆ Chernobyl disaster 切尔诺贝利核事故:1986年4月,由于操作人员违规操作,乌克兰的切尔诺贝利核电站4号核反应堆突然失火,引起爆炸,八吨多的强辐射物质泄漏,致使俄罗斯、白俄罗斯和乌克兰许多地区遭到核辐射的污染。切尔诺贝利核事故被称作历史上最严重的核电事故,附近城市普里皮亚季因此被废弃。

◆ Three Mile Island accident 三里岛事故:1979年3月,美国宾夕法尼亚州的三里岛核电站第2组反应堆发生堆芯失水而熔化和放射性物质外逸的重大事故,原因在于最初清洗设备的工作人员过失。在这次事故中,由于主要的工程安全设施自行启动,而且反应堆有几道安全屏障,因而人员无一伤亡,对环境并未造成太大影响。

◆ Exxon Valdez oil spill “埃克森·瓦尔迪兹号”油轮漏油事故:1989年3月,美国埃克森公司一艘巨型油轮在美加交界的威廉王子湾附近触礁,原油泄出达800多万加仑,在海面上形成一条宽约1公里、长达800公里的漂油带,对附近海域的水产业造成很大损失,当地生态环境遭受巨大破坏。这是一起人为事故:船长酒醉之后昏昏大睡,而掌舵的三副未能及时转弯,致使油轮一头撞上暗礁。

参考译文

主持人:互联网给了我们许多承诺:你可以通过发推文走向成功,可以在“脸谱”上吸引大批粉丝,可以上YouTube,可以在众筹网站Kickstarter上发起众筹,然后大获成功。安德鲁·基恩则认为,我们当中大部分人都不会遇到这等好事。安德鲁也同意我们的文化在不断改变,经济也在不断改变,但他担心其中的含义会比我们想象中要麻烦得多。

但是可以这么说,你瞧,开发商会建造高楼大厦,珠宝商会制作钻石戒指——只有超级富豪才能享受这些东西。然而,任何人都能成为商务社交网“领英”的一员,任何人都能上“脸谱”,任何人都能用雅虎或者谷歌进行搜索……

安德鲁·基恩(作家):但事实上,在我们使用这些免费产品时,我们……我们自身也被转化为“商品”了。这些公司会采集用户的个人资料,实际上是为了以后卖给广告商。谷歌和“脸谱”这种公司的免费模式其实并不免费,我们才是要为此付出巨大代价的人。

主持人:这种情况会发生真正的变化吗?你认为……我的意思是,不是互联网巨头的芸芸众生会寻求改变吗?

安德鲁:会的,我们还处于网络时代的最早期。展望2020年左右,全世界将有200亿台联网设备。我们现在看到的正是这一切的开端——物联网、人工智能,以及一个地球上所有人都能上网的世界。设备越变越小巧,可以缝在我们的衣服上,可以嵌在墙壁里。智能都市、智能学校,一切皆可智能,万物皆可联网。在我看来,这个全新的数据世界将会更不平衡,在数据浩劫面前更加不堪一击。

幸或不幸,我们还没遇到可以与切尔诺贝利核泄漏事件、三里岛核事故,或者“埃克森·瓦尔迪兹号”漏油事件相提并论的数据浩劫。不过我觉得,当我们在不久的将来遇到这种灾难,当有人黑掉我们的全部医疗记录,到了那时,公众对此的认识和敏感度就会发生改变,人们会逼迫政客去应对这些问题。

猜你喜欢

切尔诺贝利埃克森核事故
切尔诺贝利遗迹
遥感作物制图辅助核事故农业风险决策
埃克森美孚惠州乙烯项目开建
IAEA关于核事故后恢复的国际会议将于今年年底举行
切尔诺贝利爱情故事
“来自切尔诺贝利的声音”像幸存者身上的辐射残留
实地探访切尔诺贝利
核事故是怎样分级的
迟缓的善后 ——帕特里克
关于埃克森美孚