探究法语音乐剧中的语言要素
2017-07-17杨婷
杨婷
【摘 要】音乐歌剧《巴黎圣母院》是法语音乐剧的典型代表。这部歌剧之所以能够长盛不衰,与歌剧独特的法语语言要素有着直接关系。本文从语音角度分析这部歌剧的发音规律,进而探究法语语言要素在这部歌剧中的经典体现。最后围绕法语教学与语言文化推广提出了自己的一些见解。
【关键词】音乐剧;法语;语言要素;法语教学;文化推广
中图分类号:J832 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)11-0083-02
《巴黎圣母院》这部法语音乐剧是一部由法国文学巨匠雨果所创作的巨著,由欧美顶尖音乐奇才Luc Plamondon 谱词,由Richard Cocciante 作曲。在1998年1月法国嘎纳唱片展中获得成功,并在秋季巴黎的国会大厅进行了首演,受到了人们的广泛好评和追捧。这部剧迅速走红并在两年内席卷了整个欧洲,并且获得了无数的国际大奖。《巴黎圣母院》这部音乐剧在形式上继承了法国人的浪漫主义人文色彩,在表现手法上大胆创新,布景的设置抽象而迷幻,道具服装简单实用。
一、语音因素
法语音乐剧的语音编排方面比较符合法语的发音规律,下面将以《巴黎圣母院》为例进行分析:
(一)注重元音和辅音的合理搭配,充分考虑元音和辅音的发音特点
法语中共有15个元音,而元音的发音又各有其特点,既有元唇音又有鼻化音,辅音的发音也很有特点,要求注重区分清辅音和浊辅音。基于以上的不同音的发音特点,它们都可能在音乐剧的唱段中成为主旋律。由于法语元音发音具有铿锵有力,富有表现力的特点,它更多地被用在主旋律和长音符中。
在英语经典歌剧《La fête des fous》的愚人庆典这部分演奏中,元音长调a、g、e、U等都是依托元音音符唱出来。元音音符的使用,使得整体唱段清晰明确,同时又朗朗上口。法语也重视节奏唱腔的设计。法语与英语不同,在重音音符中一般是在最后一个音节的元音上。每个法语结构音组一般采取2拍节奏或者4拍节奏。结合法语重音与节奏的特点,法语作曲家经常采用符合法语发音特色的音乐设计方式。当然,不管是英语重音还是法语重音,都重视元音的使用,在歌曲设计中,二者都重视每个节奏组设置元音重音。只不过二者在元音重音的节奏组设置中存在差别。但是,对英语和法语歌曲的聆听者来说,二者在歌曲中元音重音等音乐设计都给人以极强的音乐感染力。
(二)音乐剧中法语音素中的特色音——小舌音
小舌音的發音比较有特色,发音时让通过喉咙的气流冲击喉部的“小舌头”,会发出一个颤动的辅音,这就使得法语发音时发音器官的位置靠后,以此形成了法语的发音特点,也成为法语的一种语音特色。在音乐剧中,由于小舌音的存在,使得元音与辅音的搭配能够得到一种平衡,使得元音的发音不会特别的高调,辅音的发音不会过于平淡,从而使整个句子的发音既有旋律美又铿锵有力。
小舌音的恰当运用使得整部剧非常的有特点。最出彩的地方莫过于法国著名年轻歌手Julie Zenatti演唱的《la monture》(骑士)。Julie扮演的腓比斯未婚妻在得知艾斯梅拉达被捕和未婚夫背叛自己出轨后,那种强烈的嫉妒和憎恨的情感正是通过小舌音淋漓尽致地表现出来。通过小舌音夸张地表现出主人翁深刻的恨意,同时也赋予了这部音乐剧一种邪恶的魔力,受了观众的高度赞赏。
二、语法因素
这部剧的成功因素是多方面的,除了语音因素外,精彩的歌词也为这部剧的成功发挥了非常重要的作用。歌词中一些语式运用使得这部剧演唱起来顿挫有力,非常富有节奏感。
(一)“无人称句”的大量使用也是这部《巴黎圣母院》的语言特色之一
“无人称句”,顾名思义,就是一句话中没有设置人称,但是读者却能够通过上下语境清楚地获知是谁在说这句话。在无人称句中,一般以代词il为形式主语,而真正的主语在后面,这种句式的运用能够给人一种客观自然而又庄严的风格。《巴黎圣母院》这部歌剧中就运用了大量的这种“无人称句”,使得整部话剧在清晰传达感情的同时,剧情也更加的清晰明了。雨果的《巴黎圣母院》采用法语书写,具备法国人的思维习惯。歌剧《巴黎圣母院》基本上借鉴了这一做法。最典型的代表就是歌剧的开场歌曲《le temps des cathédrales》(大教堂时代)。副歌采用逐渐攀升的音调,让“Ilest venu le temps des cathédrales......”(大教堂时代来临了)这句法语歌词不断重复出现,但是却没有让听众有审美疲劳的感觉。因为,这首副歌中,“Ilest venu le temps des cathédrales......”这句歌词重音不同、音调不同,不但不显得啰嗦,相反更加引人入胜。这首歌曲的音乐音调、音节和元音重音等设计方式,给后来其他法语歌曲以深远影响。这也是这首副歌能够长远流传的重要因素之一。
(二)强调句式的运用也使得部分剧目变得更有节奏感,更能突出人物的情感,也使得整部作品更有表现力
比如“Cest moi qui taime encore”(爱你的人还是我)只用了简单的一句话,就表现出了腓比斯那种出轨后还想利用花言巧语继续欺骗未婚妻的丑恶嘴脸,将其内心活动表现得淋漓尽致,使得整部剧都表现出强烈的节奏感。
(三)句式的恰当运用也是使得整部话剧更富有表现力的一大重要因素
话剧中运用了大量的关系从句。关系从句的恰当运用既简化了句子结构,使得话剧明了易懂,又可以通过修饰词使得句子变得明确清晰。通过关系从句的大量运用,使得话剧的语言富有节奏感和美感。如在《les oiseaux quon met en cage》(囚笼之鸟)、《vivre》( 求存)、《Belle》(美人)等唱段中,通过关系从句的运用把平淡的描述变得生动而吸引人,赋予了语句以节奏感和美感,使得每一句歌词都变得优美动人,让人百读不厌。
(四)《巴黎圣母院》流行又不落俗套,有许多其他法语流行歌曲不同的特点
《巴黎圣母院》中的唱段经常使用同一句式和主题词汇的反复出现,比如《déchiré》(撕裂)、《les sans papiers》(非法移民)、《Belle》(美人)等等唱段,歌词中无论是句子还是背景音乐的选择都做到了千锤百炼,这些唱段不仅通俗易懂,更重要的是富有节奏感和美感,并且极富表现力,使人们能够很容易记住精致的句子和富有美感的节奏,比起读书背书,是另一种形式的文化享受。
三、结语
语言不仅是人们传递和表达感情的一种工具,更是一门艺术,各个国家的语言都有其独特的特点和魅力。《巴黎圣母院》这部有文学名著改编的音乐剧,既能让人们在观赏的时候领略文学名著的魅力,又能让人们在欣赏音乐的过程中感受语言的力量,激发学习法语的兴趣,为人们的学习进步提供了一个良好的契机。
参考文献:
[1]张为民.爱,走在锋刃边上 观法国经典音乐剧《巴黎圣母院》[J].上海戏剧,2012(01).
[2]蒋琴.音乐剧的内部架构及其成败——评《巴黎圣母院》[J].大舞台,2011(02).
[3]戚蒙.观看与聆听的桥梁——音乐剧《巴黎圣母院》的舞美艺术[J].世界文化,2010(06).
作者简介:
杨 婷(1987-),女 ,山西平遥人,山西旅游职业学院,助讲,法语。