西伯戡黎
2017-07-10
作文评点报·中考版 2017年29期
西伯既戡黎,祖伊恐,奔告于王。曰:“天子!天既讫我殷命。格人元龟,罔敢知吉。非先王不相我后人,惟王淫戏用自绝。故天弃我,不有康食。不虞天性,不迪率典。今我民罔弗欲丧,曰:‘天曷不降威?大命不挚,今王其如台?”王曰:“呜呼!我生不有命在天?”祖伊反曰:“呜呼!乃罪多参在上,乃能责命于天。殷之即丧,指乃功,不无戮于尔邦?譿?訛!”
(选自《尚书·商书》)
【注释】
戡:战胜。
格人:能知天地吉凶的贤人。
相:扶助。
迪:遵行。
訛曷:何,为什么。
罪:过错,过失。
尔邦:指周国。
【思考练习】
1.下列选项中与例句中加点词意义相同的一项是( )。
例句:殷之即丧
A.肉食者谋之 B.怅恨久之
C.悍吏之来吾乡 D.行道之人弗受
2.解释下面句子中加点的词。
(1)西伯既戡黎 ( )
(2)故天弃我 ( )
(3)乃罪多参在上 ( )
3.用现代汉语翻译下列句子。
(1)非先王不相我后人,惟王淫戏用自绝。
(2)不无戮于尔邦!
4.试简析祖伊。
【参考译文】
周文王战胜黎国之后,祖伊非常恐慌,急忙跑来告诉纣王。祖伊说:“天子啊,上天恐怕要终止我们殷商的国运了!那善知天命的人用大龟来占卜,觉察不到一点吉兆。这不是先王不扶助我们这些后人,而是大王淫荡嬉戏自绝于天。因此,上天抛弃了我们,不让我们安居饮食。大王不揣测天性,不遵循法律。现在百姓没有谁不希望殷国灭亡,他们说:‘上天为什么还不降下威罚呢?天命不再属于我们了,大王现在打算怎么办呢?”纣王说:“啊!我的命运难道不是早就由上天决定了吗?” 祖伊反问道:“啊!您的过错太多,上天已有所知,难道还能祈求上天的福佑吗?殷商行将灭亡,从您的所作所为就看得出來, 您的国家能不被周国消灭吗!”