基于英语语料库的动物隐喻认知研究
2017-07-03钱彩娣张燕子
钱彩娣+张燕子
(中国计量大学 外国语学院 浙江杭州 310018)
摘要:英语中存在着丰富的“鱼”的隐喻,但其分布频率及认知机制未引起研究者的关注。基于英国国家语料库(BNC)中有关鱼类隐喻表达的语料,英文中以“鱼”为始源域的隐喻表达可以分为四类:鱼的大小映射人类社会地位的重要性,鱼类特征映射人类的性格特征,鱼的环境映射人类的社会处境和一些不易归类的其他隐喻。从认知角度分析鱼类隐喻产生的原因,进一步验证了具身体验是隐喻及人类认知抽象概念的认知基础。
关键词:鱼;概念隐喻;认知机制;
1 引言
近年来,隐喻的多角度、跨学科研究方兴未艾,其中动物隐喻成为一个小分支发展起来。相关文献主要集中在陆生动物,如狗、牛和狼等的隐喻表达上,对水生动物如鱼类研究甚少。在英语中,存在着丰富的于“鱼”相关的隐喻,但其产生原因和其背后的认知机制却未得到关注。由于文化的差异,中国学生对英语中动物隐喻的理解也存在一定的障碍。本研究将在概念隐喻(Lakeoff,1980)的理论框架下,以鱼的隐喻语言使用为研究对象,研究鱼类隐喻的认知表征,以期帮助中国的英语学习者更好理解和掌握英语中“鱼”的隐喻表达及其背后的认知机制。
2.研究问题
语言是人们日常生活中最常用的交流工具,相较于语言现象,隐藏在其背后的人类认知更值得我们深入研究和探讨。根据提出的经验主义,隐喻不是任意的,而是由我们具身体验的本质所约束。也就是说,“隐喻是由我们的身体经验所激发和立足的--我们的身体是如何与世界互动的”(Ning Yu,1998:23)。本文通过考察鱼类隐喻在实际语料库中的出现频率及分布,来理解这一语言现象背后的认知规律,来回答两个问题:
(1)鱼的隐喻如何分类?不同类型的鱼的隐喻映射的目标域是什么?
(2)这些分类的结果反映了人类对世界怎样的理解和看法?
本文所有的数据都是来自英国国家语料库(BNC)。关于鱼的单词很多,我们选取牛津初级英汉双解词典中高频单词十个fish, minnow, tiddler, trout, spawn, eel, carp, flounder, fin 和fish bone,作为语料搜索的关键词。然后对语料库中检索出的语料进行分析,摘取符合条件的句子,如包含“trout”的句子共有708个,但是“trout”的隐喻用法只有5句。这些符合要求的句子被收集整理,形成一个小型自建语料库文本。
3.英语中的隐喻——以“鱼”为例
收集到符合要求的语料共148例,经过分析整理,根据不同的目标域分成四类隐喻机制:鱼的大小映射人类社会地位的重要性,鱼类特征映射人类的性格特征,鱼的环境映射人类的社会处境和一些不易归类的其他隐喻。
3.1鱼的类别特征映射人类的性格特征
概念隐喻“鱼的类别特征映射人类的性格特征”在鱼类隐喻中占比最多-53%,表明人們在日常生活中首先注意到的是鱼的类别特征,并用其映射人的不同性格或特征。如:
(1)What about Sam? No! She's too Oh oh! much of a trout! She's too much of a what? Trout. Trout? Yeah. She's an old fish!
(2)“You're a cold fish, aren't you?” she said surprisingly.
(3)He was a queer fish, but the town gave him a rough ride when they got the chance.
例(1)中的trout,是一种常见的鳟鱼,它往往用于指代老家伙,尤其是老妇女。鱼的另一个明显的特点是,无论何时你接触它,它都是冷的。英国人经常把这个鱼的特点用来指无情的人或缺乏同情心的人,如例(2)。例(3)也是用鱼的外貌来刻画一个古怪而不合群的人的特征。
3. 2鱼的大小映射人类社会地位的重要性
概念隐喻“鱼的大小映射人类社会地位的重要性”占了13%,表明除类别外,人们相对较为关注鱼的大小,并引申到人的社会地位高低上。如:
(4)You can be one of the best players in Britain but over here you are just a small fish.
(5)Technically, if you hand someone a joint you're supplying, but it means a lot of work for them and doesn't catch the people who are the big fish.
例(1)中,“small fish”用来指人身份地位低。相反地,在例(2)中,“big fish”用来指代那些重要且身份地位高的人。这反映了人类生活中积累出的“大就是重”的具身经验。
3.3 鱼的环境映射人类的社会处境
概念隐喻“鱼的环境映射人类的社会处境”占了8%,表明人类会将自己等同于鱼,将鱼的生存环境引申到自己的生活处境中。如:
(6)Now I was on my own. A fish out of water.
(7)Was he just a big fish in a very small pool?
鱼离开水会感到不舒服,人离开熟悉的地方,来到陌生的环境也会不自在。鱼与环境的关系其实就是人与社会处境的关系。
3.4 其他
在分析中,有些语料不属于以上任何一种,相对难以归类但也被广泛使用,反映了人们对世界的理解。如:
(8)The hovercraft has always suffered from the fact that it is neither fish nor fowl.
在中世纪,鱼是僧侣的食物,肉和家禽是平民的食物,红鲱鱼是穷人的食物。短语 neither fish nor fowl 或neither fish nor fowl nor good red herring用来形容人或事物是不容易归类的或者不伦不类的。
4.结论
通过分析可以看出,鱼的隐喻语言现象可以分为四类:鱼的大小映射人类社会地位的重要性,鱼的类别特征映射人类的性格特征,鱼的环境映射人类的社会处境和一些不易归类的其他隐喻。在这四类中,鱼的类别特征映射人类的性格特征隐喻最多,这一方面说明人类注意鱼的类别特征,另一方面也映射在与他人相处的过程中比较注重对方是否与自己同类,还是有种属类别的他者。通过分析这些隐喻产生的原因,我们进一步证明了具身体验是隐喻及人类认知抽象概念的认知基础。
参考文献:
[1]Lakoff,G.&Johnson.M. Metaphors We Live By [M]. Chicago University Press, 1980:4.
[2]Ning Yu. The Contemporary Theory of Metaphor: A perspective from Chinese[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co. 1998.