APP下载

培养文化意识,提高学生英语阅读能力

2017-07-01李啸峰

新课程·中旬 2017年5期
关键词:文化意识文化差异阅读能力

李啸峰

摘 要:同样的语汇,在不同国家、不同文化背景下,其语言效果和感情色彩都大相径庭,给交流带来困难。为了增强交流的实效性,英语教学必须正视这种文化的差异,遵循适用性、适度性和阶段性原则,培养学生的文化意识,努力培养能准确运用英语进行跨文化交流的人才。

关键词:英语;文化差异;文化意识;阅读能力

随着全球一体化进程的加快,对外交往交流日益频繁。世界各国的文化背景,如民情风俗、生活习惯和禁忌等,存在很大差异,导致语言的内涵产生微妙的变化。但如若交流双方对彼此的文化背景缺乏基本的了解和认识,很容易在交流过程中因产生误会,最终导致沟通失败。面对这些可能出现的问题,我们有必要在英语阅读教学中对一些不同国家的不同文化习俗进行探究,以便学生能更准确地把握语言内容,充分发挥语言的交流实用功能。根据课标的要求,新教材中融入了关于英美国家的风俗习惯和文化传统方面的相关学习内容,并要求英语教师把相关内容列入教学计划。

一、文化意识的差异

1.称呼语:Sir,Madam,Mr,Mrs,Miss,Ms等对不同人士的称呼。

2.感谢与应答语:Thank you.Not at all.Youre welcome.Thats all right.Thats ok.Its my pleasure.It doesnt matter.等。

3.隐私等:What are you going to do?如中国人一见面就询问工资、年龄等就不妥。

4.打招呼语(包括谈论天气等):Hello!Hi!Nice to meet you! 以及Its a lovely day,isnt it?Yes,The sun is very beautiful.等句式。

5.介绍用语与电话用语:Hello.This is... Im... Whos that?This is... speaking等。

6.国外节日习俗:Valentines Day,April Fools Day,Easter,Thanks Giving Day,Christmas Day等。

7.一些詞汇的文化内涵差别等。英语floor一词,它除了当地板讲,还可当楼层讲。如“He lives on the twelfth floor.”(他住在第十二层楼)。英美两国表达的方法又不一样,英国把二楼叫做first floor,三楼叫做second floor,一楼叫做ground floor。在英美等国,人们因为宗教原因认为13这个数字不吉利,所以一些楼层或宾馆不设13层楼,也没有13号房间,12之后就是14。在中国,如果有人说“You are a lucky dog.”,听者必然会大怒,但在英语中“lucky dog”是“幸运儿”的意思。

文化差异无处不在,交际场合随时可遇。因此平时的留心与积累是我们在阅读交流中能准确运用语言的基本前提。

二、培养文化意识应遵循的原则

为了能更好地对学生进行文化意识的培养,教学过程中我们应该遵循适用性、适度性和阶段性这三个原则。适用性原则是指在进行英美国家的文化内容选择上要和学生所学的语言材料相切合。适度性是指教师所选取的材料不宜偏激,同时最好富有趣味性;所用的教学方法也要仔细考虑,应多为学生创设更多自主探究式的学习机会,让学生体验到成功的乐趣。阶段性是指在对学生进行文化意识培养时,要对学生的认知水平、语言接收程度和能力,甚至是生理、心理承受能力有一定的认识。要注意循序渐进,根据难易程度分层逐渐深入,让学生对不同文化间存在的差异性有一个理解接受的过程,从而形成一定的文化意识。

三、培养文化意识的方法

在英语教学中,培养学生文化意识的方法是灵活多样的,大体可以从以下几个方面入手:

一是从语言的训练方面来看,可以从听、说、读、写四项基本技能入手,将跨文化意识的培养与语言的技能训练结合起来进行。①可指导学生阅读一些简写的外国名著,一方面可以了解外国的文学知识,另一方面还可以了解英美国家的风俗习惯,从而培养文化意识;②可在互联网上下载一些与当今社会生活密切相关的听力材料,或选择一些英美国家的原声录音让学生听,既练习了听力,又了解了异国风土人情;③可以有意识地将中西方文化差异通过简单的称呼、打招呼的运用,以及在节日习俗、价值观等方面的不同体现很自然地渗透到教学中去。特别是可以设计一些英语小品、短剧等,组织学生分角色表演,通过创设真实的语言模拟氛围,让学生将所理解和掌握的文化知识真正运用起来。

二是对教材中涉及的中英文化差异,教师要给学生进行适当讲解和说明,以便学生进行正确、透彻的深入了解。有条件的地方,还可以引导学生多与外国友人接触,或是去参观一些具有西方浓郁风格的建筑等,从中体验感悟中西方文化的差异和魅力。

案例:在学习七年级教材颜色一课时,如下对话引发了学生的窃窃私语:

T:What is this? S:It is a book.

T:What color is it? S:It is yellow.

T:Right,it is a yellow book.

原因何在?原来学生将“a yellow book”和不健康的书联想到一起了。针对这种情况,教师要因势利导,解释同一种颜色在中西方不同文化背景下包含的不同的意思。中国人说“黄色书刊”时,指的不是颜色,而是色情描写(pornography);在英语里,“黄色新闻”指的是追求轰动效应的题材(sensationalism),而不是色情。蓝色(blue)在西方国家常表示沮丧或消沉,而中国文化中却用来表示肃穆。红色(red)在英美国家表示愤怒、气愤的意思,而在中国文化中却被用来表示革命、喜庆。同样,绿色(green)在西方可以理解为“缺乏经验”,而在中国文化中可代表生机、希望、生命、活力。白色在西方文化中是纯洁、天真无邪的象征。white day 是吉祥日,但在中国白色被用来象征恐怖或者死亡,是不吉利的。

总之,英语教学中我们不能只重视语言教学,一定要进行文化导入,重视文化差异对语言的影响。在教学实践中,教师要做好引导,高度重视培养学生的文化差异意识,提高学生阅读能力,努力培养能灵活运用英语进行跨文化交际的人才。

参考文献:

[1]陈琳.英语课程标准读解[M].北京师范大学出版社,2002.

[2]刘倩 .新课程教学法[M].开明出版社,2003.

[3]张丹 .有效教学,和谐课堂[M].光明日报出版社,2008.

编辑 赵飞飞

猜你喜欢

文化意识文化差异阅读能力
理工科英语教学中学生文化意识的培养策略
试析提高二外日语阅读能力之对策
分层导学有效提高小学生自主阅读能力的研究
试评文化意识在高中英语人教版教科书中的渗透
提高学生阅读能力,增强学生应用题解答水平